"the taliban and" - Translation from English to Arabic

    • حركة الطالبان وتنظيم
        
    • الطالبان وما
        
    • والطالبان ومن
        
    • وحركة الطالبان
        
    • حركة طالبان والجماعات
        
    • حركة طالبان وما
        
    • بهما من
        
    • حركة طالبان وتنظيم
        
    • والطالبان والجهات
        
    • حركة الطالبان أو
        
    • طالبان أو
        
    • حركة الطالبان وقوات
        
    • بالطالبان
        
    • بحركة طالبان وما
        
    • جماعة الطالبان
        
    The links between the leaders of the Taliban and Al-Qaida have survived for over 20 years, but their agendas do not coincide. UN ولقد ظلت الصلات بين قادة حركة الطالبان وتنظيم القاعدة قائمة لما يربو على 20 عاماً، إلا أن برنامجيهما غير متوافقين.
    They suggest that there is scope to emphasize the differences between the Taliban and Al-Qaida rather than their similarities. UN واقترحوا أن هناك مجالا للتشديد على أوجه التباين بين حركة الطالبان وتنظيم القاعدة مقارنة بأوجه الشبه بينهما.
    concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities UN القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات
    1. To its knowledge, Madagascar is not immune to the threat posed by Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates. UN 1 - ليست مدغشقر، على حد علمنا، بمنأى عن التهديدات التي يطرحها أسامة بن لادن والقاعدة والطالبان ومن يرتبط بهم.
    The Maltese Authorities are not aware of any activities involving Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in Malta. UN ليس لدى السلطات المالطية بأي علم بأي أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم في مالطة.
    In addition, the Team reaches out to external specialists in order to make an integrated assessment of the threat posed by the Taliban and associates and to advance a targeted, effective and fair sanctions regime. UN ويضاف إلى ذلك أن الفريق يتواصل مع أخصائيين خارجيين في سبيل إعداد تقييم متكامل للتهديد الذي تشكله حركة طالبان والجماعات المرتبطة بها، وفي سبيل النهوض بنظام جزاءات مُحدد الأهداف وفعال وعادل.
    4. During the second round of the elections, on 14 June 2014, the Taliban and associated groups focused their operations on trying to assassinate presidential candidates, with attacks in Kabul, Kandahar, Khost and Nangarhar provinces. UN 4 - وخلال الجولة الثانية للانتخابات في 14 حزيران/يونيه 2014، ركزت حركة طالبان وما يرتبط بها من جماعات عملياتها على محاولة اغتيال مرشحي الرئاسة، بهجمات في مقاطعات كابل وقندهار وخوست وننغارهار.
    But, sadly, we are still fighting the Taliban and Al Qaeda. What is it that we have not done right that makes us – and the rest of the world – less secure? News-Commentary الأمر المؤسف رغم كل ذلك أننا ما زلنا نكافح حركة طالبان وتنظيم القاعدة. تُـرى ما هو الخطأ الذي ارتُـكِب والذي جعلنا الآن ـ وجعل بقية العالم ـ أقل شعوراً بالأمان؟
    No data has been received so far regarding activities of Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban and their associates on the territory of Bulgaria. UN لم ترد بيانات حتى الآن بشأن الأنشطة التي يقوم بها أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة والطالبان والجهات المرتبطة بهؤلاء في أراضي بلغاريا.
    The Team believes that States and international organizations should spend more time tracking the way that the Taliban and Al-Qaida are currently funded. UN ويعتقد الفريق أنه ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تخصص وقتا أكبر لتتبع السبل التي تموَّل بها حاليا حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    There, the international community succeeded in liberating the Afghan people from the scourge of the Taliban and al Qaeda. UN فقد نجح المجتمع الدولي هناك في تحرير الشعب الأفغاني من بلاء حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    The list was perceived as a key instrument in the fight against the Taliban and Al-Qaida. UN وتعتبر تلك السلطات القائمة أداة رئيسية في محاربة حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities: UN تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات:
    Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities: Analytical Support and Sanctions Monitoring Team UN تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات: فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات
    3. The Team sees no reduction in the resolve of the international community to address the threat posed by Al-Qaida, the Taliban and their associates, or any doubt that the United Nations should play a leading role. UN 3 - ولم يلمس الفريق أي تراجع في عزم المجتمع الدولي على مواجهة التحدي الذي تطرحه القاعدة والطالبان ومن يرتبط بهما، كما لم يلمس أي تشكيك في ضرورة اضطلاع الأمم المتحدة بدور قيادي.
    In addition, the Team reaches out to external specialists in order to make an integrated assessment of the threat posed by the Taliban and associates and to advance a targeted, effective and fair sanctions regime. UN ويضاف إلى ذلك أن الفريق يتواصل مع أخصائيين خارجيين من أجل إعداد تقييم متكامل للتهديد الذي تشكله حركة طالبان والجماعات المرتبطة بها، ومن أجل النهوض بنظام جزاءات مُحدد الأهداف وفعال وعادل.
    Underscoring the importance of humanitarian aid operations and condemning all acts or threats of violence against United Nations staff and humanitarian actors and any politicization of humanitarian assistance by the Taliban and associated groups or individuals, UN وإذ يؤكد أهمية عمليات تقديم المعونة الإنسانية، ويدين جميع أعمال العنف أو التهديد باستعماله ضد موظفي الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإنسانية، وأي تسييس للمساعدة الإنسانية تقوم به حركة طالبان وما يرتبط بها من جماعات أو أفراد،
    Reiterating its deep concern about the increased violent and terrorist activities in Afghanistan of the Taliban and Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, UN وإذ يعرب من جديد عن بالغ قلقه إزاء تزايد أنشطة العنف والإرهاب في أفغانستان، التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وسائر مَن يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات،
    Countries are reluctant to provide information concerning their seizures of illegal weapons and explosives believed destined for Al-Qaida, the Taliban and their associates. UN ولا تبدي البلدان أي تحمس لتقديم معلومات عما تستولى عليه من أسلحة ومتفجرات غير مشروعة يعتقد أن وجهتها النهائية هي القاعدة والطالبان والجهات المرتبطة بهما.
    1. As of now, no reports of any activity linked to Al-Qaida, the Taliban and Osama Bin Laden and their associates have occurred or been reported in Namibia. UN 1 - لم يُبلَغ إلى حد الآن عن أي نشاط في ناميبيا لتنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو أسامة بن لادن أو لأي أشخاص أو كيانات مرتبطة بهما.
    Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban and their associates do not have any settled structures in Turkey. UN لا توجد أي هياكل قائمة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو شركائهم في تركيا.
    Heavy fighting continued between the Taliban and General Dostom's forces in Badghis and with the Hezbe Wahadat forces in Wardak province. UN واستمر القتال المحتدم بين قوات حركة الطالبان وقوات الجنرال دستم في منطقة بادغيس ومع قوات حزب الوحدة في مقاطعة وارداك.
    It was not so long ago that the Taliban and Al Qaeda were defeated, but they were not vanquished. UN فلم يمض وقت طويل على إلحاق الهزيمة بالطالبان والقاعدة، لكنهما لم يدحرا.
    2082 (2012) concerning the Taliban and other associated individuals and entities constituting a threat to the peace, stability and security of Afghanistan UN 2082 (2012) المتعلق بحركة طالبان وما يرتبط بها من أفراد وكيانات يشكلون تهديدا للسلم والاستقرار والأمن في أفغانستان
    As part of their intimidation campaign, the Taliban and Al-Qaida have resorted to new and brutal tactics, such as executing young children for teaching English and for being in possession of foreign currency. UN إن جماعة الطالبان وتنظيم القاعدة، كجزء من حملتهما الترهيبية، أخذا باللجوء إلى مناورات همجية جديدة، مثل إعدام الأطفال الصغار بسبب تعلمهم الانكليزية أو حملهم نقودا أجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more