"the targets of" - Translation from English to Arabic

    • غايات
        
    • أهدافا
        
    • هدفي
        
    • أهداف مؤتمر
        
    • مستهدفين
        
    • من أجل تنمية أفريقيا وأهداف
        
    • الغايات الواردة في
        
    • مرامي
        
    • لغايات
        
    • أحد الأهداف
        
    • الهدفين المتمثلين
        
    • الأرقام المستهدفة
        
    • أهدافاً
        
    • هدفا لعمليات
        
    • الهدفين المحددين بشأن نسبتي ال
        
    Overall, this report shows that African countries have maintained their steady progress toward the targets of the MDGs. UN ويبين هذا التقرير أن البلدان الأفريقية عموما واصلت تقدمها المطرد نحو تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    The least developed countries are lagging behind in respect of many of the targets of the Millennium Development Goals. UN فهذه البلدان تخلفت عن الركب في تحقيق العديد من غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is unacceptable that exactly those people who are there to assist people in need should become the targets of attacks, often by being perceived as associated with a political agenda. UN ومن غير المقبول أن يصبح أولئك الموجودين هناك لمساعدة المحتاجين أهدافا للهجمات، بسبب تصور أن لهم مآرب سياسية.
    For many countries, the targets of universal primary education and gender parity remain huge challenges. UN وبالنسبة لعدد كبير من البلدان، فإن تحقيق هدفي تعميم التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين ما زال يمثل تحدياً كبيراً.
    A number of activities, including awareness-raising and assistance programmes, have contributed to the implementation of the Ramsar Convention and sought to contribute to the achievement of the targets of the World Summit. UN وساهم عدد من الأنشطة، من بينها برامج التوعية وتقديم المساعدة، في تنفيذ الاتفاقية وسعت إلى المساهمة في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Symbols and appearance are now the targets of ostracism and discrimination. UN وبات الرمز والمظهر اليوم مستهدفين بالنبذ والتمييز.
    (a) Enhanced capacities of African countries to promote governance practices to attain major development objectives in support of the African Union and its NEPAD programme and the targets of the United Nations Millennium Declaration UN (أ) زيادة قدرات البلدان الأفريقية على تعزيز ممارسات الحوكمة لتحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية دعماً للاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية
    As the deadline for the attainment of the targets of the Millennium Development Goals approached, the time had come to assess achievements, failures and lessons learned. UN ونظراً لاقتراب الموعد النهائي لبلوغ الغايات الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، فقد حان الوقت لتقييم الإنجازات والإخفاقات والدروس المستفادة.
    the targets of the Global Malaria Action Plan were recently further revised through a consultative process. UN وخضعت غايات خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا مؤخراً للمزيد من التنقيح من خلال إجراء عملية تشاورية.
    Last year, in this Hall, we pledged our commitment to ensuring the attainment of the targets of the Millennium Development Goal by 2015. UN في العام الماضي، تعهدنا في هذه القاعة، بضمان تحقيق غايات الهدف الإنمائي للألفية بحلول عام 2015.
    If together we succeed in rising to these challenges, which are the targets of Goal 8, I am sure that all the others will stand a chance of being achieved. UN وإذا نجحنا معا في التصدي لهذه التحديات، التي هي غايات الهدف 8، فأنا متأكد من وجود فرصة لتحقيق جميع الأهداف الأخرى.
    This Report has, like its predecessors, presented a picture of the continent's progress towards meeting the targets of the MDGs. UN قدم هذا التقرير، مثل تلك التي سبقه صورة عن التقدم الذي أحرزته القارة في تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Section 2: Tracking progress on the targets of the MDGs UN الجزء الثاني: تتبع التقدم المحرز في تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية
    To the same end, children, and especially girls, have been made the targets of sexual abuse and gender-based violence on a large scale. UN ولنفس الغرض، أصبح اﻷطفال، وبخاصة البنات، أهدافا للايذاء الجنسي وللعنف القائم على نوع الجنس على نطاق واسع.
    To the same end, children, and especially girls, have been made the targets of sexual abuse and gender-based violence on a large scale. UN ولنفس الغرض، أصبح اﻷطفال، وبخاصة البنات، أهدافا للامتهان الجنسي وللعنف القائم على نوع الجنس على نطاق واسع.
    Despite the focus on child survival, achieving the targets of 26 per 1,000 live births for infant mortality and 33 per 1,000 live births for under-five mortality remains a serious challenge. UN ورغم التركيز على بقاء الأطفال فإن تحقيق هدفي 26 وفاة لكل 000 1 مولود حي بين الرضع و 33 وفاة بين كل 000 1 مولود حي دون سن الخامسة يبقى تحدياً هائلاً.
    (c) Increased participation or involvement in environmental assessment and reporting in developing countries and countries with economies in transition to better achieve the targets of the World Summit on Sustainable Development UN (ج) زيادة الإسهام أو المشاركة في التقييم البيئي والإبلاغ البيئي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتحسين إمكانية تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Civilians are increasingly the targets of attacks in conflicts. UN فالمدنيون يصبحون بصفة متزايدة مستهدفين للهجمات في حالات الصراع.
    (a) Enhanced capacities of African countries to promote governance practices to attain major development objectives in support of the African Union and its NEPAD programme and the targets of the United Nations Millennium Declaration UN (أ) زيادة قدرات البلدان الأفريقية على تعزيز ممارسات الحوكمة لتحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية دعماً للاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Kenya was one of the countries in Africa that would not be able to achieve many of the targets of the Millennium Development Goals, and failure to achieve the Goals in developing countries would represent a collective failure. UN وكينيا من بلدان أفريقيا التي لن تتمكن من تحقيق العديد من الغايات الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، وعدم تحقيق هذه الأهداف في البلدان النامية سيمثل فشلا جماعيا.
    While we work on meeting the targets of our completion strategy, we also prepare the closure of our Tribunal. UN وبينما نعمل على بلوغ مرامي استراتيجيتنا للإنجاز، فإننا نستعد أيضا لإغلاق محكمتنا.
    The reality is that, if we are to achieve the targets of the Millennium Development Goals, we need to radically shift our focus and to commence the rapid implementation of the Goals and the outcomes of the Johannesburg and Monterrey summits. UN والواقع هو أننا إذا أردنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فينبغي أن نحدث تحولا جذريا في موطن اهتمامنا، وأن نبدأ التنفيذ السريع لغايات ونتائج مؤتمري قمة جوهانسبرغ ومونتيري.
    While the Statistical Commission was asked merely to look at the indicators for the targets of the Millennium Development Goals (MDGs), we would like to reiterate our position and place on record that we do not agree with the change in targets effected last year by the United Nations Secretariat, particularly the transfer of a target from Goal 8 to Goal 1. UN ومع أن اللجنة الإحصائية لم يُطلب إليها سوى النظر إلى المؤشرات الدالة على الأهداف من الغايات الإنمائية للألفية، نود أن نؤكد مجددا موقفنا وأن نسجل عدم موافقتنا على التغيير الذي أدخلته الأمانة العامة للأمم المتحدة على الأهداف في العام الماضي، وبصفة خاصة تحويل أحد الأهداف من الغاية 8 إلى الغاية 1.
    1. Stresses that the United Nations Decade for the Eradication of Poverty should contribute to achieving the targets of halving, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, through decisive national action and strengthened international cooperation; UN 1 - تشدد على أنه ينبغي لعقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر أن يسهم في تحقيق الهدفين المتمثلين في تخفيض نسبة من يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد ونسبة من يعانون من الجوع من سكان العالم إلى النصف، بحلول سنة 2015، عن طريق اتخاذ إجراءات وطنية حاسمة وتعزيز التعاون الدولي؛
    To realize the targets of National Strategy on Nutrition, the Ministry of Health issued " 10 Nutritious Advices " , which is widely responded across the country. UN ومن أجل تحقيق الأرقام المستهدفة للاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالتغذية، أصدرت وزارة الصحة نشرة بعنوان " 10 نصائح تغذوية " ، لقيت استجابة واسعة النطاق في جميع أنحاء البلد.
    Journalists and the media were the targets of assassination, intimidation and censorship by all major actors throughout the country. UN وكان الصحفيون ووسائط الإعلام أهدافاً للاغتيالات والترهيب والرقابة من قبل جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في أنحاء البلد.
    Aid workers have increasingly been the targets of arrest and detention by armed groups. UN وأضحى العاملون في مجال تقديم المعونة أكثر فأكثر هدفا لعمليات الاعتقال والاحتجاز على أيدي الجماعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more