"the territory of mongolia" - Translation from English to Arabic

    • أراضي منغوليا
        
    • إقليم منغوليا
        
    The law prohibits, as Mongolia's declaration points out, the dumping or disposing of nuclear-weapons-grade radioactive material or nuclear waste on the territory of Mongolia. UN ويحظر القانون، حسبما يشير إعلان منغوليا، إلقاء مواد مشعة أو مخلفات نووية من رتبة الأسلحة النووية أو التخلص منها في أراضي منغوليا.
    Article 33.1 of this law prohibits the development, production, possession by other means and control of stockpiles of nuclear material for weaponry purposes on the territory of Mongolia. UN وتحظر المادة 33-1 من هذا القانون استحداث مخزونات من المواد النووية وإنتاجها وحيازتها بطرق أخرى والتحكم بها بغرض استخدامها في صنع الأسلحة في أراضي منغوليا.
    3. Mongolia confirms that, pursuant to Mongolia's law on its nuclear-weapon-free status, committing, initiating or participating in the following acts or activities relating to nuclear weapons is prohibited on the territory of Mongolia: UN 3 - تؤكد منغوليا أنه، عملا بقانونها المتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، يُحظَر ارتكاب أو بدء أو المشاركة في الأعمال أو الأنشطة التالية المتعلقة بالأسلحة النووية على أراضي منغوليا:
    4.1 An individual, legal person or any foreign State shall be prohibited on the territory of Mongolia from committing, initiating or participating in the following acts or activities relating to nuclear weapons: UN 4-1 يحظر على أي فرد، أو شخص قانوني، أو أي دولة أجنبية القيام بالأعمال أو الأنشطة التالية المتعلقة بالأسلحة النووية في إقليم منغوليا أو المبادرة بها أو المشاركة فيها:
    The General Intelligence Department monitors the entry into or transit through the territory of Mongolia of all foreign citizens, aiming at preventing and restricting the entry and transit of terrorists and other individuals associated with them. UN وترصد الإدارة العامة للاستخبارات دخول جميع الموطنين الأجانب إلى إقليم منغوليا أو مرورهم عبره بغية منع وتقييد دخول ومرور الإرهابيين والمنتسبين لهم.
    15. There were 4 cases reported regarding forced prostitution of underage persons on the territory of Mongolia last year. 1 case was an organized crime of forced prostitution. UN 15 - وقد أُبلغ عن أربع حالات تتعلق بإكراه قُصر على البغاء وقعت في أراضي منغوليا خلال السنة الماضية.
    - Article 4.2 of the law prohibits transportation through the territory of Mongolia of nuclear weapons, parts or components thereof, as well as of nuclear wastes or any other nuclear material designed or produced for weapons purposes. UN - وتحظر المادة 4-2 من القانون نقل الأسلحة النووية أو أي أجزاء منها أو مكوناتها، فضلا عن النفايات النووية أو أي مواد نووية أخرى مصممة أو منتجة لأغراض صنع الأسلحة خلال أراضي منغوليا.
    It was in the fall of 1992 that the first President of Mongolia, His Excellency Mr. Ochirbat, declared the territory of Mongolia a nuclear-weapon-free zone in this very building. UN لقد كان ذلك في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1992 عندما أعلن أول رئيس لمنغوليا، فخامة السيد أوشربات، أن أراضي منغوليا منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذا المبنى بالذات.
    During the last decade of the twentieth century, areas affected by drought had increased by 3.4 per cent and areas engulfed by desertification had increased by 5.4 per cent, especially in the Gobi Desert region, which covered 42 per cent of the territory of Mongolia. UN وأثناء العقد الماضي من القرن العشرين ازدادت المناطق التي تأثرت بالجفاف بنسبة 3.4 في المائة وازدادت المناطق التي ابتلعها التصحر بنسبة 5.4 في المائة، وخصوصاً في منطقة صحراء غوبي، التي تغطي نسبة 42 في المائة من أراضي منغوليا.
    Capacity building of national customs authorities. The customs at the moment lacks the capacity to exercise effective control of exports, imports and transit of goods through the territory of Mongolia. UN رابعا - بناء قدرات سلطات الجمارك الوطنية - تفتقر السلطات الجمركية في الوقت الحاضر إلى القدرة على ممارسة الرقابة الفعالة على تصدير وتوريد البضائع، وعبورها، من خلال أراضي منغوليا.
    The State party should conduct a thorough analysis of its legal framework to identify the provisions that lead to statelessness, and implement immediate reforms to guarantee the right of all persons to receive a nationality, including for stateless children who were born on the territory of Mongolia to stateless parents. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجري تحليلاً دقيقاً لإطارها القانوني بغية تحديد الأحكام التي تفضي إلى انعدام الجنسية وأن تنفذ إصلاحات عاجلة لضمان حق جميع الأشخاص في الحصول على جنسية، بما في ذلك الأطفال العديمو الجنسية المولودون على أراضي منغوليا لآباء عديمي الجنسية.
    The State party should conduct a thorough analysis of its legal framework to identify the provisions that lead to statelessness, and implement immediate reforms to guarantee the right of all persons to receive a nationality, including for stateless children who were born on the territory of Mongolia to stateless parents. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجري تحليلاً دقيقاً لإطارها القانوني بغية تحديد الأحكام التي تفضي إلى انعدام الجنسية وأن تنفذ إصلاحات عاجلة لضمان حق جميع الأشخاص في الحصول على جنسية، بما في ذلك الأطفال العديمو الجنسية المولودون على أراضي منغوليا لآباء عديمي الجنسية.
    (c) An operational paragraph in which China and the Russian Federation would commit themselves not to station, store or transit their nuclear explosive devices across the territory of Mongolia, or seek to do so; UN (ج) فقرة من المنطوق يلتزم فيها الاتحاد الروسي والصين بعدم نشر أي أجهزة متفجرة نووية أو تخزينها أو نقلها عبر أراضي منغوليا أو التماس القيام بذلك؛
    Article 33.1 of the Law on Nuclear Energy (2009) prohibits the development, production, possession by other means, stockpiling of and having control over nuclear materials for the purpose of using them as weaponry on the territory of Mongolia. UN وتحظر المادة 33-1 من القانون المتعلق بالطاقة النووية (2009) استحداث المواد النووية وإنتاجها وحيازتها بطرق أخرى وتخزينها والسيطرة عليها بغرض استخدامها كأسلحة في أراضي منغوليا.
    5. In its report, the working group found that Mongolia's endeavours to implement article 4.2 of the Law, which stipulates that " transportation through the territory of Mongolia of nuclear weapons, parts or components thereof, as well as of nuclear waste or any other nuclear material designed or produced for weapons purposes shall be prohibited " , have been hampered by a shortage of trained personnel and the necessary equipment. UN 5 - وخلص الفريق العامل في تقريره إلى أن الافتقار إلى أفراد مدربين وإلى ما يلزم من معدات قد عرقل سعي منغوليا إلى تنفيذ المادة 4-2 من القانون التي تنص على أن ' ' يحظر أن تنقل عبر أراضي منغوليا أسلحة نووية أو أي أجزاء أو عناصر منها، فضلا عن أي نفايات نووية أو مواد نووية أو مواد أخرى مصمّمة أو منتَجة لأغراض صنع الأسلحة``.
    The Ministry of Defence of Mongolia collects all the data on terrorist movements and potential terrorist attacks on the territory of Mongolia or in other countries aiming at supplying the respective States with timely preventive information. UN وتجمع وزارة الدفاع في منغوليا كافة البيانات المتعلقة بتحركات الإرهابيين وهجماتهم المحتملة في إقليم منغوليا أو في البلدان الأخرى بهدف تزويد الدول المعنية في الوقت المناسب بالمعلومات التي تكفل لها اتقاء الخطر.
    Under the Law on Combating Terrorism, one of the main directions of preventing terrorism is creating conditions for non-access of international terrorism or a terrorist to the territory of Mongolia. UN وفقا لقانون مكافحة الإرهاب يتمثل أحد التوجيهات الرئيسية في منع الإرهاب في تهيئة الأوضاع لمنع وصول الإرهاب الدولي أو وصول الإرهابيين إلى إقليم منغوليا.
    - Article 4.1 of the law states that an individual, legal person or any foreign State shall be prohibited on the territory of Mongolia from committing, initiating or participating in the acts or activities related to nuclear weapons. UN - وتحظر المادة 4-1 من القانون على أي فرد، أو شخصية اعتبارية، أو أي دولة أجنبية القيام بأعمال أو أنشطة تتعلق بالأسلحة النووية في إقليم منغوليا أو المبادرة بها أو المشاركة فيها.
    the territory of Mongolia is divided administratively into aimags and a capital city; aimags are subdivided into soums; soums into baghs; the capital city is subdivided into districts and districts into khoroo. UN 16- وينقسم إقليم منغوليا إدارياً إلى إيماغات (أقاليم) ومدينة عاصمة؛ وتنقسم الإيماغات (الأقاليم) إلى سومات (مقاطعات) والسومات إلى باغات (مدن)؛ وتنقسم مدينة العاصمة إلى دوائر والدوائر إلى أحياء.
    (e) Transporting through the territory of Mongolia nuclear weapons, or parts or components thereof, as well as nuclear waste or any other nuclear material specially designed or produced for weapons purposes. UN (هـ) نقل الأسلحة النووية أو أجزائها أو مكوناتها، والنفايات النووية أو أي مواد نووية أخرى معدة أو منتجة خصيصا لأغراض صنع الأسلحة عبر إقليم منغوليا.
    The law prohibits any individual, legal person or foreign State to transport through the territory of Mongolia nuclear weapons or parts or components thereof, as well as nuclear waste or any other nuclear material designed or produced for weaponry purposes (article 4.2); UN ويحظر هذا القانون على أي فرد، أو شخص اعتباري، أو دولة أجنبية " نقل الأسلحة النووية أو أي من أجزائها أو مكوناتها، فضلاً عن النفايات النووية أو أي مواد نووية أخرى مصممة أو منتجة لأغراض صنع الأسلحة، عبر إقليم منغوليا " (المادة 4-2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more