"the testing" - Translation from English to Arabic

    • اختبار
        
    • الاختبار
        
    • واختبار
        
    • لاختبار
        
    • تجريب
        
    • باختبار
        
    • الاختبارات
        
    • وتجريب
        
    • الإختبار
        
    • إجراء التجارب على
        
    • إجراء تجارب
        
    • بتجريب
        
    • على تجارب
        
    • اختبارها
        
    • الأختبارات
        
    It appeals to schools to be the testing ground for Human Rights. UN وينادي هذا المنهج بأن تكون المدرسة هي محل اختبار حقوق الإنسان.
    Planned activities in the exploration area, including the testing of integrated mining systems, which simulate commercial recovery, also must be described. UN ويجب أيضا وصف اﻷنشطة المزمعة في منطقة الاستكشاف، بما في ذلك اختبار نظم التعدين المتكاملة، التي تحفز الانتعاش التجاري.
    He himself had gone through it at the testing stage. UN وأضاف أنه هو نفسه خضع لها في مرحلة الاختبار.
    The Panel also notes that the testing procedures for relevant property were not followed in any event. UN ويلاحظ الفريق أيضاً أن إجراءات الاختبار لم تتبع على أية حال بالنسبة للممتلكات ذات الصلة.
    China focused on the development of participatory approaches rather than on technical issues and the testing of VSA indicators. UN وقد ركزت الصين على تطوير نُهج قائمة على المشاركة بدلاً من المسائل التقنية واختبار مؤشرات التقييم البصري للتربة.
    We have also noted ideas for a legally binding prohibition on the testing and use of anti-satellite weapons. UN كما أننا لاحظنا الأفكار الداعية إلى الحظر الملزم قانونا لاختبار الأسلحة المضادة للسواتل واستخدامها.
    Experience has shown that the testing, system migration and stabilization of the ERP system needs to be completed before moving business processes offshore. UN وقد دلت التجربة على أنه ينبغي اختبار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وتثبيته قبل نقل سيرورات الأعمال إلى الخارج.
    the testing of these questions has been supported by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) as follows. UN وقد دعمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عملية اختبار هذه الأسئلة كما يلي.
    Brief summary of the testing process for the performance indicators 10 Executive summary UN خلاصة موجزة لعملية اختبار مؤشرات الأداء 12
    But it is possible that an agreement could be reached to ban the testing and use of such systems. UN ولكن من الممكن التوصل إلى اتفاق لحظر اختبار واستعمال هذه المنظومات.
    More than 300,000 water sources were tested in South Asia, essentially completing the testing of existing water sources in affected countries. UN وجرى اختبار أكثر من 000 300 مصدر للمياه في جنوب آسيا فاستُكمل تقريبا اختبار مصادر المياه الحالية في البلدان المتضررة.
    (iv) Measure the physical parameters at the depth of the forecasted discharge during the testing of collecting systems and equipment; UN ' 4` قياس البارمترات الفيزيائية على عمق التصريف المتوقع خلال اختبار نظم ومعدات جمع العينات؛
    I oversee the testing and focus group research on every one. Open Subtitles أنا أشرف على التجارب ومجموعات الاختبار على كل واحدة منها.
    The radionuclide station is being equipped, and will shortly conduct the testing phase leading to certification. UN ويجري تجهيز محطة النويدات المشعة، وستجتاز عما قريب مرحلة الاختبار من أجل اعتمادها.
    The radionuclide station is being equipped, and will shortly conduct the testing phase leading to certification. UN ويجري تجهيز محطة النويدات المشعة، وستجتاز عما قريب مرحلة الاختبار من أجل اعتمادها.
    Partners in the response must immediately take steps to increase capacity for early infant diagnosis, the testing of older children and linkage to the delivery of child-appropriate treatment and care. UN ويجب على الشركاء في المكافحة أن يتخذوا على الفور خطوات لزيادة القدرة على التشخيص المبكر لدى الرضع، واختبار الأطفال الأكبر سنا وربطها بتوفير العلاج والرعاية المناسبين للأطفال.
    The network will also provide a platform for the testing of new ideas to improve the impacts and results achieved through the Account. UN كما ستتيح الشبكة سندات لاختبار الآراء الجديدة من أجل تحسين الآثار والنتائج المحققة عن طريق الحساب.
    Marshallese leaders petitioned the United Nations to put a halt to the testing of nuclear weapons. UN وقد تقدم الزعماء المارشاليون بالتماس إلى الأمم المتحدة لفرض وقف على تجريب الأسلحة النووية.
    I am writing to record New Zealand's grave concerns about the testing of five nuclear devices by India. UN أكتب إليكم ﻷسجل قلق نيوزيلندا البالغ بشأن قيام الهند باختبار خمسة أجهزة نووية.
    No information is provided on the partners involved in the testing. UN لم تقدم معلومات عن الجهات التي اشتركت في عملية الاختبارات.
    The establishment of military bases, installations and fortifications, the testing of any type of weapons and the conduct of military manoeuvres on celestial bodies is forbidden. UN وإقامة القواعد والمنشآت والتحصينات العسكرية، وتجريب أي نوع من أنواع الأسلحة، وإجراء مناورات عسكرية على الأجرام السماوية، يجب أن تكون كلها أموراً محظورة.
    That's why many of our products never get past the testing phase. Open Subtitles لهذا السبب العديد من منتجاتنا لا تنجح في تخطي مرحلة الإختبار
    Russia strictly observes the moratorium on the testing of anti-satellite systems. UN فروسيا تلتزم بدقة بوقف إجراء التجارب على منظومات مضادة للسواتل.
    We remain opposed to the testing of all nuclear weapons. UN ونحــن لا نزال نعــارض إجراء تجارب جميع اﻷسلحة النوويــة.
    “The Russian Federation expresses the deepest concern at the testing of nuclear devices by Pakistan on 28 May 1998. UN " يعرب الاتحاد الروسي عن بالغ قلقه إزاء قيام باكستان في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ بتجريب نبائط نووية.
    It is of the view that testing by India and then by Pakistan is contrary to the de facto moratorium on the testing of nuclear weapons or other nuclear explosive devices and to global efforts towards nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. UN وهو يرى أن التجارب التي أجرتها الهند ثم باكستان تتعارض مع الوقـف الفعلي المفروض على تجارب اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، ومع الجهود العالمية الهادفة إلى منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    PPWT does not prohibit the development or the testing elsewhere than in outer space of space-based electromagnetic suppression systems. UN ولا تحظر المعاهدة تطوير منظومات منع التشويش الكهرومغناطيسي أو اختبارها في أي مكان آخر غير الفضاء الخارجي.
    We look for consistency in the testing before making any decisions whether or not to transfer him to a long-term-care facility. Open Subtitles نحن ننظر إلى تطابق الأختبارات قبل إتخاذ أي قرار بشأن نقله لمؤسسة رعاية دائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more