"the text of the article" - Translation from English to Arabic

    • نص المادة
        
    • نص هذه المادة
        
    • لنص المادة
        
    The Commission should clarify the obligations of all States as provided for in draft article 42, both in the text of the article and in the commentaries. UN وينبغي للجنة أن توضح التزام جميع الدول كما نص عليها في مشروع المادة 42 سواء في نص المادة أو في التعليقات.
    The view was expressed that this should be made clear in the text of the article itself. UN وأبدي رأي مفاده ان هذا ينبغي توضيحه في نص المادة ذاتها.
    N.B. In view of the length of the article, the headings of the paragraphs are retained pending a decision on the text of the article. UN ملحوظة: نظرا لطول المادة، استبقيت عناوين الفقرات ريثما يتخذ قرار بشأن نص المادة.
    N.B. The headings of the paragraphs are retained pending a decision on the text of the article. UN ملحوظة: استبقيت عناوين الفقرات ريثما يتخذ قرار بشأن نص المادة.
    6. The title of the article is " Distress " , and the term occurs more than once in the text of the article. UN 6 - جاء نص هذه المادة تحت عنوان " حالة الشدة " وردد النص هذه العبارة في متنه أكثر من مرة.
    The Commission finds it preferable to spell out the two possible scenarios in the text of the article itself. UN وترى اللجنة أن من الأفضل أن يوضَّح السيناريوهان المحتملان في نص المادة ذاتها.
    It was suggested, however, that the text of the article should be made clearer. UN ومع ذلك فقد اقترح أن يكون نص المادة أكثر وضوحاً.
    Draft article 94 had been drawn directly from the text of the article 93 of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. UN وكان مشروع المادة 94 قد صيغ مباشرة من نص المادة 93 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    One option would be to leave the text of the article provisionally blank. UN ومن الخيارات خيار ترك نص المادة فارغا مؤقتا.
    The consequences of a rejection could even be referred to in the text of the article. UN بل ويمكن الإشارة إلى عواقب الرفض في نص المادة.
    Some indigenous representatives stressed the importance of the elements of the last sentence and supported the text of the article as adopted by the Sub-Commission. Article 28 UN وشدد بعض الممثلين للسكان الأصليين على أهمية عناصر الجملة الأخيرة وأيدوا نص المادة كما اعتمدته اللجنة الفرعية.
    Another added that ambiguities in the text of the article required clarification. UN وأضاف ممثل آخر إن النقاط الغامضة في نص المادة تحتاج إلى توضيح.
    In article 68, the words " and appeal " should be deleted from the title and the words " or appeal " from the text of the article. UN 59- وفي المادة 68، ينبغي حذف العبارة " والاستئناف " من العنوان والعبارة " أو الاستئناف " من نص المادة.
    However, it appeared from the text of the article and from the report itself that a unilateral act could deviate from a dispositive rule of international law. UN على أنه أضاف أنه يظهر من نص المادة ومن التقرير نفسه أن الفعل الانفرادي يمكن أن يكون انحرافا عن قاعدة من قواعد التصرف في القانون الدولي.
    The United Kingdom is in full agreement with the purpose of this article as set out in the commentary to it, but considers that this is not adequately reflected in the text of the article. UN تتفق المملكة المتحدة اتفاقا تاما مع هدف هذه المادة حسبما هو مبين في التعليق عليها، لكنها ترى أنه غير موضح على نحو كاف في نص المادة.
    51. For the text of the article as adopted, see annex I, article 15. UN 51- وللاطلاع على نص المادة بصيغتها المعتمدة انظر المرفق الأول، المادة 15.
    He also noted that a number of States had indicated that they could accept the existing wording of the article or that they wished to make only minimal changes to the text or that they were prepared to consider proposals that might strengthen the text of the article. UN ولاحظ أيضاً أن عدداً من الدول أشار إلى استعدادها للموافقة على الصيغة الحالية للمادة، أو إلى رغبتها في إجراء تعديلات طفيفة للنص، أو إلى استعدادها للنظر في مقترحات قد تؤدي إلى تعزيز نص المادة.
    The Commission should enlarge upon and clarify to the extent possible the obligations of all States provided for in article 42, either in the text of the article or in the commentaries. UN وينبغي للجنة القيام قدر المستطاع بالتوسع في التزامات جميع الدول المنصوص عليها في المادة 42 وتحديدها، سواء ضمن نص المادة أو في شروح هذا النص.
    It had also been proposed that the text of the article should be harmonized with that of article 4 [9]. UN واقترح أيضاً تنسيق نص المادة مع نص المادة 4[9].
    He further submits that the application of article 140 of the Criminal Code in his case violates the principle of legality, since the text of the article is so vague that it could not have been foreseen that it was applicable to the author's participation in civil disobedience activities. UN وذكر كذلك أن تطبيق المادة ٠٤١ من القانون الجنائي في حالته هذه ينتهك مبدأ الشرعية حيث إن نص هذه المادة غامض إلى حد لا يجيز الاستناد إليها لتطبيقها على مشاركة مقدم البلاغ في أنشطة العصيان المدني.
    The United Kingdom suggests the following amendment to the text of the Article: UN وتقترح المملكة المتحدة التعديل التالي لنص المادة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more