"the text proposed" - Translation from English to Arabic

    • النص المقترح
        
    • للنص المقترح
        
    • والنص المقترح
        
    • النص الذي اقترحته
        
    In the view of her delegation, the text proposed by Japan on transport was balanced, reasonable and conciliatory. UN وأضافت قائلة إن وفدها يرى أن النص المقترح من اليابان بشأن النقل متوازن ومعقول وقابل للتوافق.
    the text proposed was not a principle of debtor protection. UN وقال ان النص المقترح لا يعتبر مبدأ لحماية المدين.
    the text proposed was based on what had been accepted in other resolutions, in the hope that it would be acceptable to all delegations. UN واستند النص المقترح إلى ما كان مقبولاً في قرارات أخرى، على أمل أن يكون مقبولاً لدى جميع الوفود.
    Consequently, the text proposed in the previous paragraph would become article 7, paragraph 1. UN وعليه، يصبح النص المقترح في الفقرة السابقة، الفقرة 1 من المادة 7.
    It was indeed important to ensure that the result of the Commission's work was acceptable to a variety of legal systems, which was why he supported the text proposed for inclusion in the draft Guide. UN ومن المهم حقا ضمان أن تكون نتيجة أعمال اللجنة مقبولة لدى طائفة متنوعة من النظم القانونية، وهذا هو السبب في تأييده للنص المقترح ادراجه في مشروع الدليل.
    Apart from that, Ecuador is in favour of the text proposed for this article. UN وفيما عدا ذلك، تؤيد إكوادور النص المقترح لهذه المادة.
    The Drafting Committee had made no changes in the text proposed by the Commission. UN ولم تدخل لجنة الصياغة أي تعديلات على النص المقترح من لجنة القانون الدولي.
    Most of them overlap with the text proposed for preamble, purpose or objectives. UN ويتداخل معظمها مع النص المقترح للديباجة أو الغرض أو الغايات.
    This way we could start work on the text proposed by Colombia and other delegations regarding the high-level meeting. UN وعلى هذا النحو، يمكننا الشروع في بحث النص المقترح من كولومبيا ومن وفود أخرى بخصوص الاجتماع الرفيع المستوى.
    Despite these imperfections, Zaire joined those delegations that sponsored the resolution, and it voted in favour of the text proposed. UN وعلى الرغم من هذه العيوب، شاركت زائير تلك الوفود التي قدمت القرار فصوتت مؤيدة النص المقترح.
    It wished also to emphasize the lack of correspondence between the text proposed for programme 35 and the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في التأكيد على الافتقار إلى التناظر بين النص المقترح للبرنامج ٣٥ وبين إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    the text proposed by the United States delegation was a very sound idea. UN وأكد أن النص المقترح من وفد الولايات المتحدة فكرته سليمة جدا.
    the text proposed by the Chair reads as follows: UN يرد فيما يلي النص المقترح من الرئيس:
    He asked whether a new Equal Opportunities for Women and Men Bill would be presented to Parliament, since the text proposed in 2006 had been rejected. UN وأراد معرفة ما إذا كان من المقرر عرض مشروع قانون جديد بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل على البرلمان باعتبار أن النص المقترح في عام 2006 قد رُفض.
    Mrs. HIGGINS said that she was in favour of the text proposed in paragraph 4. UN 55- السيدة هيغينز قالت إنها تؤيد النص المقترح في الفقرة 4.
    However, discussion of the issue should be focused on the text proposed for article 16. UN بيد أن مناقشة المسألة ينبغي أن تركز على النص المقترح للمادة ٦١ .
    That provision had been omitted from the text proposed by the Coordinator, and should be reinstated. UN وهذا الحكم كان قد تم حذفه من النص المقترح من المنسق ، ويجب أن يدرج مرة أخرى .
    9. Ecuador is in favour of the text proposed for the other articles of the draft and with the views put forward by the Committee regarding its wording. UN ٩- وتؤيد اكوادور النص المقترح لبقية مواد المشروع واﻵراء التي أعربت عنها اللجنة بشأن صياغة هذا المشروع.
    And, finally, the United States appreciated the proposal of the five ambassadors, but could not accept the text proposed by China. UN وفي الختام، أعربت الولايات المتحدة عن تقديرها لاقتراح السفراء الخمسة، لكنها أوضحت أنها لا تستطيع أن تقبل النص المقترح من الصين.
    71. Mr. Ekedede (Nigeria) said that the Committee was a forum in which issues were discussed objectively. For that reason, his delegation had no difficulties with the text proposed by the coordinator, and viewed it as a balanced reflection of the relevant Charter provisions. UN 71 - السيد إكديدي (نيجيريا): قال إن اللجنة منتدى تناقش فيه المسائل بموضوعية، ولذا يعرب وفده عن ارتياحه للنص المقترح من المنسقة ويرى أنه يظهر أحكام الميثاق ذات الصلة بصورة متوازنة.
    the text proposed for endorsement makes significant strides towards redressing the imbalance. UN والنص المقترح علينا للمصادقة عليه يقطع خطوات واسعة ذات مغزى باتجاه تصحيح هذا الخلل.
    Other delegations had considered the text proposed by the Coordinator to be acceptable if it was taken as a package. UN وذكر أن بعض الوفود الأخرى اعتبرت النص الذي اقترحته المنسقة نصا مقبولا في جملته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more