"the title of this" - Translation from English to Arabic

    • عنوان هذه
        
    • عنوان هذا
        
    However, there seems still to be some inconsistency between the title of this article and the text. UN ولكن يبدو أنه لا يزال هناك بعض أوجه عدم الاتساق بين عنوان هذه المادة ونصها.
    I would like to thank the Preparatory Committee and congratulate it on its selection of the title of this session; it truly reflects the results of our meetings. UN وأهنئ اللجنة التحضيرية لاختيارها عنوان هذه الدورة الذي كان بحق يعكس الواقع الحقيقي لاجتماعنا هذا.
    N.B. It might be necessary to broaden the title of this article to cover the whole of its content. UN ملحوظة: قد يلزم توسيع نطاق عنوان هذه المادة كيما يغطي جميع محتوياتها.
    Given the nature of his mandate, the Special Rapporteur has a particular concern with the rights to sexual and reproductive health, hence the title of this section of the report. UN ويشعر المقرر الخاص، بحكم ولايته، بقلق خاص إزاء الحق في الصحة الجنسية والحق في الصحة الإنجابية، وهو ما يفسر وقوع الاختيار على عنوان هذا الفرع من التقرير.
    the title of this speech is, nobody pearl harbors the 1-2-5. Open Subtitles عنوان هذا الخطاب هو "لا أحد يخفي لآلئ الوحدة 125
    the title of this draft article suggests that it will define what the invocation of responsibility means, which it does not. UN يوحي عنوان هذه المادة أنها ستحدد معنى الاحتجاج بالمسؤولية، في حين أنها لا تفعل ذلك.
    As is determined in the title of this article, only their systematic or mass character qualifies violations of human rights as a crime against the peace and security of mankind. UN كما هو مبين في عنوان هذه المادة، فإن الطابع المنتظم أو الجماعي لانتهاكات حقوق الانسان هو وحده الذي يجعلها جريمة مخلة بسلم الانسانية وأمنها.
    [Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. UN ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة .
    [Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. UN ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة .
    [Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. UN ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة .
    [Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. UN ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة .
    the title of this document should read as follows: UN يكون عنوان هذه الوثيقة كما يلي:
    The " non bis in idem " principle, as mentioned in the title of this article, has been elaborated in such a manner in the text that it has practically lost its fundamental sense and significance. UN لقد صيغ مبدأ " عدم جواز محاكمة الشخص مرتين عن الجريمة الواحدة " ، حسبما ورد في عنوان هذه المادة، في النص بطريقة جعلته يفقد عمليا معناه اﻷساسي ودلالته.
    Victim rehabilitation At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the title of this article should be changed to “Compensation and restitution of victims” or “Victim reintegration”. UN اعادة تأهيل الضحايافي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود تغيير عنوان هذه المادة الى " تعويض الضحايا ورد حقوقهم " أو " اعادة ادماج الضحايا " .
    Victim rehabilitation At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the title of this article should be changed to “Compensation and restitution of victims” or “Victim reintegration”. UN اعادة تأهيل الضحايافي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود تغيير عنوان هذه المادة الى " تعويض الضحايا ورد حقوقهم " أو " اعادة ادماج الضحايا " .
    It is often preferable not to talk of " solutions " - as in the title of this item of the seminar's agenda - but rather of management, or consideration or study of a question or problem. UN ومن اﻷفضل غالبا عدم الكلام عن " الحلول " - كما حدث في عنوان هذا البند من جدول أعمال الحلقة الدراسية ـ بل الكلام عن التنظيم، أو عن النظر في المسألة أو المشكلة أو دراستها.
    Therefore, " implementation " can be dropped from the title of this section, and restored to section IV if necessary. UN لذلك يمكن حذف " التنفيذ " من عنوان هذا الفرع، وإعادته في الفرع رابعا إذا لزم الأمر.
    As the title of this Conference indicates, the United Nations is well positioned to focus, in particular, on helping developing countries cope with the enormous effects of the crisis. UN إن الأمم المتحدة، كما يشير عنوان هذا المؤتمر، قادرة على أن تركِّز، بصورة خاصة، على مساعدة البلدان النامية في مواجهة الآثار الهائلة للأزمة.
    Uh, on your CV, the title of this report has been changed from "Financial Stability in Iceland" to "Financial Instability in Iceland." Open Subtitles دفعت غرفة أيسلندا التجارية مبلغ 000 124 دولار لفريدريك ميتشكين ليكتب هذا التقرير فى شهادة مؤهلاتك تم تغيير عنوان هذا التقرير من الاستقرار المالى فى أيسلندا إلى عدم الاستقرار المالى فى أيسلندا
    The working group decided that the title of this chapter should refer to the penalization and protection of children, deleting the words “child victims” which had been placed in square brackets. UN 61- قرر الفريق العامل أن يشير عنوان هذا الفصل إلى معاقبة المجرمين وحماية الأطفال، بحذف عبارات " الأطفال الضحايا " التي كانت قد وضعت بين قوسين معقوفين.
    25. The first part of the title of this subsection is misleading as its narrative relates to the humanitarian coordinator, rather than the Emergency Relief Coordinator. UN ٢٥ - الشطر اﻷول من عنوان هذا الجزء الفرعي مضلل حيث أن ما ورد في السرد الخاص به يتصل بمنسق الشؤون الانسانية، وليس منسق الاغاثة الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more