"the tokyo conference on" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر طوكيو المعني
        
    • مؤتمر طوكيو بشأن
        
    • مؤتمر طوكيو عن
        
    • ومؤتمر طوكيو
        
    Briefing on the Tokyo Conference on Afghanistan UN إحاطة بشأن مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان
    Briefing on the Tokyo Conference on Afghanistan UN إحاطة بشأن مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان
    Briefing on the Tokyo Conference on Afghanistan UN إحاطة بشأن مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان
    These measures, as augmented by the conclusion of the Tokyo Conference on African Development, should be given active support. UN وهذه اﻹجراءات التي عززت باختتام مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية الافريقية، ينبغي أن تلقى تأييدا قويا.
    Japan was committed to resolving the Afghan refugee issue and recognized that humanitarian assistance and development assistance were linked, as demonstrated at the Tokyo Conference on Afghanistan held in 2012. UN وقال إن اليابان ملتزم ة بحل مشكلة اللاجئين الأفغان، وتسلم بأن المساعدات الإنسانية والمساعدات الإنمائية مرتبطتان كما يتجلى في مؤتمر طوكيو بشأن أفغانستان المعقود في عام 2012.
    The Meeting called upon the international community to meet the most urgent needs of Afghanistan and to take the necessary steps towards fulfilling the commitments made at the Tokyo Conference on the Reconstruction of Afghanistan in 2002. UN وناشد الاجتماع المجتمع الدولي تلبية أكثر احتياجات أفغانستان إلحاحا، واتخاذ الخطوات اللازمة للوفاء بالالتزامات المقدمة في مؤتمر طوكيو عن إعادة تعمير أفغانستان في عام 2002.
    In addition, the Joint Unit contributed to the preparation, servicing and follow-up of the Tokyo Conference on African Development. UN وبالاضافة الى ذلك، ساهمت الوحدة المشتركة في إعداد وخدمة ومتابعة مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية الافريقية.
    Summary of proceedings of the Tokyo Conference on Development UN موجز أعمال مؤتمر طوكيو المعني باستراتيجية التنمية
    249. the Tokyo Conference on Afghanistan was held in Japan in July 2012. UN 249 - عقد مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان في اليابان في تموز/يوليه 2012.
    For example, the Tokyo Declaration adopted at the Tokyo Conference on Afghanistan stressed the importance of the participation of civil society organizations and women's groups in support of the peace process. UN فعلى سبيل المثال، شدد إعلان طوكيو الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان على أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية في دعم عملية السلام.
    3. During the reporting period, much attention was focused on agreeing upon the systems and structures to implement and monitor the mutual commitments made at the Tokyo Conference on Afghanistan, held on 8 July. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تركز الاهتمام على الموافقة على النظم والهياكل من أجل تنفيذ ورصد الالتزامات المتبادلة المتعهد بها في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان، المعقود في 8 تموز/يوليه.
    Iran, for its part, has had an active role and presence in the process of the reconstruction of Afghanistan and has tried to fulfil the promise it made at the Tokyo Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan. UN وإيران، من جانبها، لديها دور وحضور نشطان في عملية إعادة إعمار أفغانستان، وهي تسعى جاهدة للوفاء بالوعد الذي قطعته على نفسها في مؤتمر طوكيو المعني بتقديم المساعدة لإعادة إعمار أفغانستان.
    Within this context I would like to draw the Assembly's attention to figures quoted by the United Nations Development Programme (UNDP) at the Tokyo Conference on Development Strategy last month. UN وفي هذا السياق أود أن أوجه انتباه الجمعية إلى اﻷرقام التي أوردهــا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في مؤتمر طوكيو المعني باستراتيجية التنمية في الشهر الماضي.
    Letter dated 15 May 1996 from the Permanent Representative of Japan to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the summary of proceedings of the Tokyo Conference on Development Strategy held on 21 and 22 March 1996 UN رسالة مؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة يحيــل فيهــا موجــز وقائع مؤتمر طوكيو المعني باستراتيجية التنميـة الذي عقد يومي ٢١ و ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٦
    the Tokyo Conference on Anti-personnel Landmines in March 1997 was the first attempt to deal comprehensively with demining activities and victim assistance. UN وكان مؤتمر طوكيو المعني باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، المنعقد في آذار/ مارس ١٩٩٧، أول محاولة لتناول اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام بصورة شاملة وتقديم المســاعدة إلى الضحايا.
    Attended many seminars and conferences on development, human rights, preventive diplomacy and peacemaking, including the Tokyo Conference on Development, August 1996, and the Okinawa Conference on Development, July 1997 UN حضر عدة حلقات دراسية ومؤتمرات عن التنمية وحقوق اﻹنسان والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام بما فيها مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية في آب/ أغسطس ١٩٩٦، ومؤتمر أوكيناوا المعني بالتنمية، في تموز/ يوليه ١٩٩٧
    the Tokyo Conference on Afghan Reconstruction (January 2002) was expected to respond to the reconstruction and development needs of Afghanistan on a scale commensurate to the magnitude of devastation. UN وكان من المتوقع من مؤتمر طوكيو المعني بتعمير أفغانستان (كانون الثاني/يناير 2002) أن يستجيب لاحتياجات أفغانستان بخصوص التعمير والتنمية على نطاق يتناسب مع حجم الدمار القائم.
    On the basis of the Tokyo guidelines adopted at the Tokyo Conference on anti-personnel landmines last March, Japan will continue its efforts in this field. UN وعلى أساس مبادئ طوكيو التوجيهية المعتمدة في آذار/مارس الماضي في مؤتمر طوكيو المعني بالألغام الأرضية المضادة للأفراد، ستواصل اليابان جهودها في هذا الميدان.
    I have the honour to transmit herewith the summary of the Tokyo Conference on Development Strategy, which was held in Tokyo on 21 and 22 March 1996 under the sponsorship of the Government of Japan. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه موجزا عن مؤتمر طوكيو المعني باستراتيجية التنمية الذي عُقد في طوكيو في ٢١ و ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦ تحت رعاية حكومة اليابان.
    We look forward to the forthcoming Chicago conference on security matters and the Tokyo Conference on development issues, which will give specific shape to the framework and parameters of the international engagement in Afghanistan after the transition period. UN ونتطلع إلى مؤتمر شيكاغو المقبل بشأن المسائل الأمنية، وإلى مؤتمر طوكيو بشأن مسائل التنمية، اللذين من شأنهما تحديد إطار ومعايير المشاركة الدولية في أفغانستان بعد الفترة الانتقالية.
    In this regard, she stressed the importance of the Tokyo Conference on Afghanistan, to be held in July 2012. UN و شددت، في هذا الصدد، على أهمية مؤتمر طوكيو بشأن أفغانستان المقرر عقده في تموز/يوليه 2012.
    (i) At the national policy level, the Tokyo Mutual Accountability Framework presented at the Tokyo Conference on Afghanistan, held on 8 July 2012, and the efforts of the Joint Monitoring and Evaluation Committee are examples of the confluence of these issues between the Government of Afghanistan and the international community. UN ' 1` على مستوى السياسات الوطنية، يمثل إطار المساءلة المتبادلة الذي قُدم في مؤتمر طوكيو عن أفغانستان، المعقود في 8 تموز/يوليه 2012، وجهود اللجنة المشتركة للرصد والتقييم مثالين عن التقاء ما تقوم به حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في هذه المجالات.
    19. The High-Level Advisory Board on Sustainable Development, the Tokyo Conference on Global Environmental Action and several non-governmental organizations have proposed the establishment of a panel of experts from the trade, environment and development communities, the business sector and the secretariats of international organizations working on trade, environment and sustainable development issues. UN ١٩ - واقترح المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، ومؤتمر طوكيو للعمل البيئي العالمي، دعوة منظمات غير حكومية، انشاء فريق من الخبراء من دوائر التجارة والبيئة والتنمية، وقطاع رجال اﻷعمال، وأمانات المنظمات الدولية المعنية بمسائل التجارة والبيئة والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more