"the total volume" - Translation from English to Arabic

    • الحجم الإجمالي
        
    • مجموع حجم
        
    • إجمالي حجم
        
    • الحجم الكلي
        
    • الحجم الاجمالي
        
    • كامل حجم
        
    • لإجمالي حجم
        
    • والحجم الكلي
        
    • للحجم الإجمالي
        
    • للحجم الكلي
        
    the total volume of water is estimated to be 2,000 million cubic metres per year, of which only 800 million are directly exploitable. UN ويُقدَّر أن الحجم الإجمالي للمياه يبلغ 000 2 مليون متر مكعب في السنة لا يُستغَل منها بشكل مباشر سوى 800 مليون.
    the total volume of products for which Saudi Aramco claims compensation is 2,941,854,000 litres. UN ويبلغ الحجم الإجمالي للمنتجات التي تطالب شركة أرامكو السعودية بالتعويض عنها 000 854 941 2 لتر.
    Agriculture is the biggest consumer of water: 70 per cent of the total volume of water utilization. UN وتعتبر الزراعة أكبر مستهلك للمياه إذ تصل حصتها إلى 70 في المائة من مجموع حجم استغلال المياه.
    At present, the total volume of development assistance is much below levels required. UN وفي الوقت الراهن يعد مجموع حجم المساعدة اﻹنمائية أدنى كثيرا من المستويات المطلوبة.
    It is estimated that East Asian ports would handle around 50 per cent of the total volume of world containers by 2005. UN ويُقدر أن حوالي 50 في المائة من إجمالي حجم الحاويات في العالم ستمر عبر موانئ شرق آسيا بحلول عام 2005.
    The volume of freshwater resources is around 35 million km3, or about 2.5 per cent of the total volume of water. UN يبلغ حجم موارد المياه العذبة نحو 35 مليون كيلو متر مكعب أو نحو 2.5 في المائة من إجمالي حجم المياه.
    In 2000, these two companies exported 83,781 m3, 13.4 per cent of the total volume exported by Liberia. UN وفي عام 2000، صدرت هاتان الشركتان 781 83 مترا مكعبا، أي 13.4 في المائة من الحجم الكلي الذي صدرته ليبريا.
    It is noteworthy that the demand from senior managers at the Assistant Secretary-General level and above increased to 15 per cent of the total volume, up from 9 per cent during the previous period. UN والجدير بالذكر أن الطلبات الواردة من كبار المديرين على مستوى الأمين العام المساعد وما فوق زادت من 9 في المائة من الحجم الإجمالي خلال الفترة السابقة لتصل إلى 15 في المائة.
    In 2004, the total volume of such seizures increased by 63 per cent, to 4.8 tons. UN وفي سنة 2004 ازداد الحجم الإجمالي لهذه المضبوطات بنسبة 63 في المائة حيث بلغ 4.8 أطنان.
    Those areas currently accounted for a mere 30 per cent of the total volume of UNIDO services. UN ولا تشكّل هذه المجالات حاليا سوى 30 في المائة من الحجم الإجمالي لخدمات اليونيدو.
    The largest percentage of the total volume of loans was concentrated in industry, trade, and agriculture. UN وتركزت أكبر نسبة مئوية من الحجم الإجمالي للقروض في الصناعة والتجارة والزراعة.
    As a major donor country, the total volume of assistance provided by the State to developing countries from 1973 to 2010 amounted to more than US$ 103.46 billion. UN وقد بلغ مجموع حجم المساعدات إلى البلدان النامية التي تقدمها المملكة العربية السعودية، بصفتها من أهم البلدان المانحة، أكثر من 103.46 بليون دولار بدولارات الولايات المتحدة ما بين عامي 1973 و2010.
    11. In 2006, at the outset of the reform process, the total volume of UNHCR activities was some $1.1 billion. UN 11 - وفي عام 2006، عند بداية عملية الإصلاح، بلغ مجموع حجم أنشطة المفوضية 1.1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Overall, the total volume of commitments under the Convention is 4.8 million tonnes, roughly equivalent to the previous one. UN ويصل إجمالي حجم الالتزامات بموجب الاتفاقية إلى 4.8 ملايين طن، وهو ما يعادل الحجم السابق تقريبا.
    The Panel finds that this approach is correct, because the total volume of oil destroyed is higher than the lost volume of 835 million barrels. UN ويرى الفريق صحة هذا النهج لأن إجمالي حجم النفط الذي تم إتلافه أكبر من الحجم المفقود وقدره 835 مليون برميل.
    The non-public sector now accounted for more than half of the total volume of industrial output. UN ويمثل القطاع غير العام نحو نصف الحجم الكلي لﻹنتاج الصناعي.
    the total volume of the uranium wastes stored in the 23 tailings ponds and 13 dumps is 1.9 million cubic metres. UN ويبلغ الحجم الكلي لمخلفات اليورانيوم المخزونة في 23 مستودعا و 13 مقلبا للنفايات 1.9 مليون متر مكعب.
    China emerged as an important conduit for heroin trafficking, with heroin seizures accounting for 80 per cent of the total volume seized in east and south-east Asia in recent years. UN وبرزت الصين كمعبر هام لتهريب الهيروين، حيث شكلت مضبوطاته نسبة 80 في المائة من الحجم الاجمالي للكميات التي ضبطت في شرقي آسيا وجنوب شرقيها في السنوات الأخيرة.
    25. The regular budget fund and the non-regular budget funds together comprise the total volume for the biennium. UN 25 - ويشكل صندوق الميزانية العادية مع صناديق الميزانية غير العادية كامل حجم التمويل المتوافر لفترة السنتين.
    3.3 Increased percentage of completed responses in relation to the total volume of ethics-related queries and requests received by the Ethics Office (95 per cent) UN 3-3 زيادة النسبة المئوية لاكتمال الردود بالنسبة لإجمالي حجم الاستفسارات والطلبات المتعلقة بالأخلاقيات التي تلقاها مكتب الأخلاقيات (95 في المائة)
    the total volume of ODA had declined, the debt burden of some developing countries remained onerous, the WTO trade negotiations had broken down again and the international financial system was beset with serious problems. UN والحجم الكلي للمساعدة الإنمائية الرسمية قد هبط، ويبقى عبء الدين على بعض البلدان النامية مرهقا، وتوقفت مرة أخرى المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، ويعاني النظام المالي العالمي من مشاكل خطيرة.
    57. UNFPA informed the Board that it is proposing to undertake a study to compare the audit resources of agencies in terms of percentage of the total volume of transactions/programme resources. UN ٥٧ - وأبلغ الصندوق المجلس بأنه يقترح إجراء دراسة لمقارنة موارد مراجعة الحسابات المتاحة للوكالات من حيث النسبة المئوية للحجم الإجمالي للمعاملات/الموارد البرنامجية.
    We feel that setting negotiated intermediate objectives for the total volume of official development assistance could be useful in improving financing of assistance in general. UN ونحـــن نرى أن القيام عن طريق التفاوض بتحديد أهداف وسيطة للحجم الكلي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية يمكن أن يفيد في تحسين تمويل المساعدة بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more