"the tragic consequences of the" - Translation from English to Arabic

    • بالآثار المأساوية
        
    • العواقب المأساوية
        
    • العواقب المفجعة
        
    • النتائج المأساوية
        
    84. Raising awareness of the tragic consequences of the use of nuclear weapons through education was very important and public support was needed to move forward the disarmament and non-proliferation agenda. UN 84 - واختتمت قائلة إن إذكاء الوعي بالآثار المأساوية لاستخدام الأسلحة النووية من خلال التعليم تعتبر أمراً هاماً ويستلزم الأمر الدعم الجماهيري للمضي قُدماً إلى الأمام ببرنامج نزع السلاح وعدم الانتشار.
    84. Raising awareness of the tragic consequences of the use of nuclear weapons through education was very important and public support was needed to move forward the disarmament and non-proliferation agenda. UN 84 - واختتمت قائلة إن إذكاء الوعي بالآثار المأساوية لاستخدام الأسلحة النووية من خلال التعليم تعتبر أمراً هاماً ويستلزم الأمر الدعم الجماهيري للمضي قُدماً إلى الأمام ببرنامج نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Through education, the general public needs to be made well aware of the tragic consequences of the use of nuclear weapons and the significance of their disarmament and nonproliferation. UN يجب من خلال التثقيف أن يدرك عامة الناس جيدا العواقب المأساوية لاستخدام الأسلحة النووية وأهمية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We all continue to witness the tragic consequences of the brutal unleashing of the forces of nature. UN وما زلنا جميعا نشهد العواقب المفجعة لانفلات قوى الطبيعة بشكل مؤلم.
    Therefore, despite the tragic consequences of the incident, the MAG determined that no further proceedings were required. UN ومن ثم، ورغم النتائج المأساوية للحادثة، قرر النائب العام العسكري أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراءات أخرى.
    the tragic consequences of the continuation of the present state of affairs were very clear to all. UN وقال إن العواقب المأساوية لاستمرار الحالة الراهنة واضحة للجميع.
    In the field of so-called conventional weapons there has been in recent years an extraordinary momentum concerning the urgent matter of the tragic consequences of the spread and indiscriminate use of anti-personnel landmines. UN وفي ميدان ما يسمى باﻷسلحة التقليدية، شهدت السنوات اﻷخيرة زخما فائقا بشأن مسألة ملحة هي العواقب المفجعة لانتشار اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد واستخدامها استخداما عشوائيا.
    the tragic consequences of the Iraqi invasion of Kuwait are still a matter of serious concern to the international community. UN ولا تزال النتائج المأساوية للغزو العراقي للكويت من المسائل التي تثير قلقا بالغا للمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more