"the transatlantic slave trade" - Translation from English to Arabic

    • تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
        
    • تجارة الرقيق عبر الأطلسي
        
    • وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
        
    • بتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
        
    • لتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
        
    • تجارة الرق عبر الأطلسي
        
    • تجارة الرق عبر المحيط الأطلسي
        
    • تجارة العبيد عبر الأطلسي
        
    • وتجارة الرقيق عَبر المحيط الأطلسي
        
    • على تجارة الرقيق
        
    The work of the United Nations can never be complete until we emphatically and without any reservation condemn the transatlantic slave trade. UN ولا يمكن لعمل الأمم المتحدة أن يكتمل أبداً ما لم نرفض رفضاً قاطعاً وبدون تحفّظ تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    That system was perfected during the transatlantic slave trade and ingrained over the course of colonial domination. UN وقد اُتقن هذا النظام خلال تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وترسخ خلال فترة الهيمنة الاستعمارية.
    The United States remains committed to supporting outreach and educational efforts about the history of the transatlantic slave trade. UN لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بدعم الاتصال الجماهيري والجهود التثقيفية بشأن تاريخ تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The work of the United Nations can never be complete until we emphatically and without any reservation condemn the transatlantic slave trade. UN ولا يمكن لعمل الأمم المتحدة أن يكون كاملا أبدا حتى ندين تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي إدانة قاطعة وبدون تحفظ.
    :: I did not know personal stories, heroes, and the age that children were in the transatlantic slave trade. UN :: لم أكن أعرف القصص الشخصية والأبطال وعمر الأطفال الذين زُجوا في تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Item 116. Follow-up to the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade UN البند 116 - متابعة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Follow-up to the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade UN متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغـــاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Follow-up to the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade UN متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Follow-up to the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade UN متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Follow-up to the commemoration of the twohundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade UN متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    the transatlantic slave trade was uniquely horrendous due to its scale and its duration. UN كانت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي شنيعة بطريقة غير معهودة نظرا لحجمها ومدتها.
    Let us commemorate the memory of the victims of the transatlantic slave trade by vowing to strengthen our efforts to combat modern-day slavery in all its forms. UN فلنحيي ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بالتعهد بتعزيز جهودنا لمكافحة الرق العصري بجميع أشكاله.
    We continue to look for ways to connect American voices to the global conversation about the transatlantic slave trade. UN ونحن نواصل البحث عن سبل الربط الأصوات الأمريكية بالحوار العالمي بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    the transatlantic slave trade is part of our country's history. UN إن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي جزء من تاريخ بلدنا.
    Follow-up to the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade UN متابعة الاحتفـــــال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Follow-up to the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade UN متابعة الاحتفـال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    UNESCO contribution to the programme of educational outreach on the transatlantic slave trade UN إسهام اليونسكو في برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Follow-up to the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade UN متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Again, I thank the Assembly for the work that it has undertaken to acknowledge this history, and I am honoured to stand here today in solemn remembrance of those who perished in the transatlantic slave trade. UN وأشكر مرة أخرى الجمعية على العمل الذي قامت به من أجل الاعتراف بهذا التاريخ، ويشرفني أن أقف هنا اليوم في التخليد الرسمي لذكرى لأولئك الذين لقوا حتفهم في تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    Programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery UN برنامج التوعية التثقيفية بشأن الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Educating current and future generations about the transatlantic slave trade and its lasting consequences is essential. UN من الضروري توعية الأجيال الحالية والمقبلة بتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وتداعياتها المستمرة.
    As we recall the injustice committed and the suffering of the victims, we can take encouragement from the fact that through a tough and strenuous battle, the transatlantic slave trade was eventually brought to an end. UN وبينما نتذكر الظلم الذي ارتُكب ومعاناة الضحايا، يمكننا أن نتشجع بحقيقة أننا تمكنا في نهاية المطاف من وضع حد لتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي عبر معركة شاقة ومضنية.
    Through the present draft resolution, the General Assembly will request the Secretary-General, in collaboration with and building upon the work undertaken by UNESCO through the Slave Route Project, to continue the outreach programme in order to inculcate future generations with an understanding of the causes, consequences and lessons of the transatlantic slave trade and to inform of the dangers of racism and prejudice. UN ومن خلال مشروع القرار الحالي، ستطلب الجمعية العامة من الأمين العام، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، واستنادا إلى العمل الذي قامت به هذه المنظمة من خلال مشروع طريق الرق، أن يواصل برنامج التوعية للأجيال المقبلة كي تعي أسباب تجارة الرق عبر الأطلسي وعواقبها والدروس المستخلصة منها وتعريفها بأخطار العنصرية والتحامل.
    Bearing in mind that 2007 marks the two hundredth anniversary of the beginning of the abolition of the transatlantic slave trade, UN وإذ يضع في اعتباره أن ذكرى مرور مئتي سنة على بدء إلغاء تجارة الرق عبر المحيط الأطلسي تصادف في عام 2007،
    Saint Lucia joins with the countries of the African diaspora in the Caribbean, and with other like-minded countries, in supporting a United Nations commemoration in 2007 of the abolition of the transatlantic slave trade. UN وتنضم سانت لوسيا إلى بلدان الأفارقة في الشتات في منطقة البحر الكاريبي، والبلدان التي تفكر بنفس طريقتها، في دعم إحياء الأمم المتحدة في عام 2007 ذكرى إلغاء تجارة العبيد عبر الأطلسي.
    The story of the end of the transatlantic slave trade must always be remembered here at the United Nations. UN ولعل قصة القضاء على تجارة الرقيق تستحق أن تُحكى بصورة دائمة هنا في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more