"the transitional" - Translation from English to Arabic

    • الانتقالية
        
    • الانتقالي
        
    • انتقالية
        
    • انتقالي
        
    • الإنتقالية
        
    • التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • المارة بمرحلة انتقال
        
    • الانتقاليين
        
    • الديمقراطي التي
        
    (iv) To assist the Transitional authorities of Mali in their efforts to promote and protect human rights; UN ' 4` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    The dialogue process should consist of multiple tracks, including between and among communities and between the Transitional Government and the population. UN ويجب أن تتضمن عملية الحوار مسارات متعددة، بما في ذلك الحوار فيما بين القبائل وداخلها وبين الحكومة الانتقالية والسكان.
    (iv) To assist the Transitional authorities of Mali in their efforts to promote and protect human rights; UN ' 4` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    In early 2014, a national disarmament, demobilization and reintegration strategy was under revision by the Transitional Government. UN وفي مطلع عام 2014، قامت الحكومة الانتقالية بمراجعة استراتيجية وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    (iii) Electoral law adopted by the Transitional Federal Parliament UN ' 3` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي القانون الانتخابي
    It encouraged the Transitional Government to focus efforts on protecting the most vulnerable, especially women and children. UN وشجعت الحكومة الانتقالية على تركيز جهودها على حماية أشد الفئات ضعفاً، لا سيما النساء والأطفال.
    the Transitional institutions provided for by the road map UN مؤسسات الفترة الانتقالية التي تنص عليها خارطة الطريق
    In a subsequent communiqué, the Heads of State urged the Transitional authorities to work towards national reconciliation. UN وفي بيان صدر لاحقا، حث رؤساء الدول الثلاثة السلطات الانتقالية على السعي لتحقيق المصالحة الوطنية.
    (iv) To assist the Transitional authorities of Mali in their efforts to promote and protect human rights; UN ' 4` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    We also welcome their decisions to cooperate with the Transitional Federal Government of Somalia to fight piracy. UN ونرحب أيضا بقرار الحكومات والاتحاد التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على مكافحة القرصنة.
    That is mainly because the Transitional Federal Government of Somalia has still not received full support from the international community. UN ومرد ذلك بصورة رئيسية إلى عدم نيل الحكومة الفيدرالية الانتقالية في الصومال حتى الآن كامل تأييد المجتمع الدولي.
    National consultation for the implementation of the Transitional justice machinery. UN `4` إجراء مشاورات وطنية بغية إنشاء آليات للعدالة الانتقالية.
    Final consultations with the Transitional Federal Government are to be held in the first quarter of 2008. UN ومن المقرر إجراء مشاورات نهائية مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الربع الأول من عام 2008.
    (iv) Increased total number of local authorities supporting the Transitional Federal Institutions UN ' 4` زيادة عدد السلطات المحلية التي تدعم المؤسسات الاتحادية الانتقالية
    UNPOS is currently collaborating with the Transitional Federal Government of Somalia to organize further discussions on the subject. UN ويتعاون المكتب حالياً مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لتنظيم مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    MONUC support in this regard was critical to ensuring the successful establishment and functioning of the Transitional institutions. UN وكان تقديم البعثة للدعم في هذا الصدد أمرا حاسما لضمان نجاح إنشاء المؤسسات الانتقالية وسير عملها.
    It condemned any hostilities towards AMISOM and the Transitional Federal Institutions. UN وأدان شن أي أعمال عدائية على البعثة والمؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    I have instructed my Special Representative to further explore these issues with the Transitional Federal Government and other actors. UN وقد أصدرت تعليمات لممثلي الخاص لمتابعة استكشاف هذه المسائل مع الحكومة الاتحادية الانتقالية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    At the time of writing this report the outcome of the Transitional Federal Government investigation is not yet known. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن نتيجة التحقيق الذي أجرته الحكومة الاتحادية الانتقالية قد أعلنت بعد.
    (iii) Electoral law adopted by the Transitional Federal Parliament UN ' 3` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي القانون الانتخابي
    It noted that the Transitional Federal Parliament's decision to unilaterally extend its mandate raised strong reactions. UN وأشارت إلى أن قرار البرلمان الاتحادي الانتقالي تمديد ولايته من جانب واحد أثار ردود أفعال قوية.
    :: Advice to the Transitional Federal Institutions on the establishment of a more inclusive Transitional Federal Parliament and Transitional Federal Government UN :: تقديم المشورة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء برلمان اتحادي انتقالي وحكومة اتحادية انتقالية أكثر شمولا
    Rest assured, this place is critical in the Transitional authority's long-term plans, so we will have our eyes close on it to assure that everything moves ahead as smoothly as possible. Open Subtitles وتأكدوا أن هذا المكان ضروري في الخُطط المستقبلية للسلطة الإنتقالية لذا سنضعُه نُصبَ أعيُننا
    One is the trend towards recovery in the Transitional economies. UN ومن هذه الاتجاهات الاتجاه السائر نحو الانتعاش في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    48/8 Problems faced by the Transitional disadvantaged economies in the ESCAP region UN ٤٨/٨ المشاكل التي تواجهها الاقتصادات المحرومة المارة بمرحلة انتقال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    74. The Constitution of Eritrea, as well as the Transitional Penal and Civil codes have put in place a number of safeguards for a fair trial. UN 74- وقد وضع دستور إريتريا، فضلاً عن القانونين الانتقاليين الجنائي والمدني عدداً من ضمانات المحاكمة العادلة.
    1. Spain is now a firmly established democracy, thanks to the forces of progress at work during the Transitional period in the 1970s and the adoption in 1978 of the current Spanish Constitution. UN 1- إن دولة إسبانيا اليوم ديمقراطيةٌ وطيدة بُنيت قواعدها بفضل عملية التحوّل الديمقراطي التي شهدها البلد في سبعينات القرن الماضي، واعتماد الدستور الإسباني الحالي في عام 1978 اللذين شكلا القوة الدافعة نحو التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more