"the transitional institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الانتقالية
        
    • المؤسستين الانتقاليتين
        
    • المؤسسات المؤقتة
        
    • للمؤسسات الانتقالية
        
    • مؤسسات الفترة الانتقالية
        
    • والمؤسسات الانتقالية
        
    • مؤسسات المرحلة الانتقالية
        
    • بالمؤسسات الانتقالية
        
    • مؤسسات انتقالية
        
    MONUC support in this regard was critical to ensuring the successful establishment and functioning of the transitional institutions. UN وكان تقديم البعثة للدعم في هذا الصدد أمرا حاسما لضمان نجاح إنشاء المؤسسات الانتقالية وسير عملها.
    Since then, all the transitional institutions have been established. UN وأُنشئت منذ ذلك الحين جميع المؤسسات الانتقالية.
    - the transitional institutions provided for in the Agreement were predicated on the existence of a ceasefire. UN - تقوم المؤسسات الانتقالية المنصوص عليها بموجب الاتفاق، على افتراض أن هناك وقف لإطلاق النار.
    However, the transitional institutions outlined in the agreement depended on the existence of a ceasefire. UN غير أن وجود المؤسسات الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق مرتبط بوجود وقف لإطلاق النار.
    Advice to leaders of the transitional institutions on good governance and implementation of the Global and All-inclusive Agreement UN إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي الشامل
    At the same time, the transitional institutions have been unable to meet the expectations of the population. UN وفي نفس الوقت، لم تستطع المؤسسات الانتقالية الوفاء بتطلعات السكان.
    As a result, recovery and reconstruction initiatives are crucial to supporting reconciliation, peacebuilding and the consolidation of the transitional institutions. UN ونتيجة لذلك، فإن مبادرات الإصلاح والإعمار جوهرية لدعم المصالحة وبناء السلام وتوطيد المؤسسات الانتقالية.
    He reaffirmed the commitment of the transitional institutions to hold the elections in accordance with the dates announced by IEC. UN وأعاد تأكيد التزام المؤسسات الانتقالية بإجراء الانتخابات وفقا للتواريخ التي أعلنت عنها اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Advice to leaders of the transitional institutions on good governance and implementation of the Global and All-inclusive Agreement UN :: إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي والشامل
    :: To encourage the transitional institutions to implement all the provisions of the Agreement; UN :: تشجيع المؤسسات الانتقالية على تنفيذ جميع البنود المنصوص عليها في الاتفاق؛
    They therefore considered and agreed on recommendations regarding, essentially, power-sharing in the transitional institutions. UN ومن ثم نظرا في التوصيات المتعلقة أساسا باقتسام السلطة في المؤسسات الانتقالية وأبديا موافقتهما عليها.
    The lack of a ceasefire undermines the work of the transitional institutions and prevents the Arusha Agreement from being implemented in its entirety. UN ويضعف غياب وقف إطلاق النار عمل المؤسسات الانتقالية ويحول دون تنفيذ اتفاق آروشا تنفيذاً كاملاً.
    The lack of a total ceasefire undermines the work of the transitional institutions and hampers the comprehensive implementation of the Arusha Agreement. UN وعدم وقف إطلاق النار بصورة تامة يؤدي إلى إضعاف سير عمل المؤسسات الانتقالية ويمنع التطبيق الشامل لاتفاق أروشا.
    Dialogue between the transitional institutions and the Government is fundamental. UN إذ لا بد من قيام الحوار بين المؤسسات الانتقالية والحكومة.
    The IMC is working closely with the transitional institutions on the modalities for the establishment of the Commission. UN وتتعاون لجنة رصد التنفيذ عن كثب مع المؤسسات الانتقالية على بلورة طرائق لإنشاء لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة.
    Difficulties within the Congolese component also slowed down the conclusion of the Inter-Congolese Dialogue process and the setting up of the transitional institutions. UN كما أن الصعوبات داخل العنصر الكونغولي نفسه أبطأت إكمال عملية الحوار بين الأطراف الكونغولية وإقامة المؤسسات الانتقالية.
    An agreement reached at meetings of the political parties on 16 and 18 February to establish the transitional institutions on 22 February was set back as a result of the sudden outbreak of violence in Kigali and in other regions of the country beginning on 21 February. UN ١٣ - ونتيجة لاندلاع أعمال العنف فجأة ابتداء من يوم ٢١ شباط/فبراير في كيغالي وفي مناطق أخرى من البلد تعرض اتفاق تم التوصل إليه في اجتماعات عقدتها اﻷحزاب السياسية يومي ١٦ و ١٨ شباط/فبراير بشأن إنشاء المؤسستين الانتقاليتين يوم ٢٢ شباط/فبراير للانتكاس.
    It however was deeply concerned by the lack of progress in the installation of the transitional institutions provided for in the Arusha Peace Agreement. UN وقد أعرب، رغم ذلك، عن قلقه العميق لعدم تحقيق تقدم في إنشاء المؤسسات المؤقتة المنصوص عليها في اتفاق اروشا للسلم.
    Human rights must remain a core issue on the agenda of the Djibouti peace process, as well as for the transitional institutions. UN ويجب أن تبقى حقوق الإنسان قضية أساسية سواء على جدول أعمال عملية سلام جيبوتي أو بالنسبة للمؤسسات الانتقالية.
    the transitional institutions provided for by the road map UN مؤسسات الفترة الانتقالية التي تنص عليها خارطة الطريق
    The international community and the transitional institutions will be requested to designate a chef de file for each area. UN وسيتعين على المجتمع الدولي والمؤسسات الانتقالية تعيين جهة رائدة تكون مسؤولة عن كل مجال.
    The heads of the transitional institutions were nominated on 6 October 2009. UN واقتُرحت أسماء رؤساء مؤسسات المرحلة الانتقالية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009(7).
    The European Union welcomes the agreement signed on 29 January 2004 by all parties taking part in the " ten days consultation period " in Nairobi on outstanding issues concerning the transitional institutions for Somalia. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي وقعته في 29 كانون الثاني/يناير 2004 جميع الأطراف المشاركة في " مشاورات العشرة أيام " المعقودة في نيروبي بشأن القضايا المعلقة ذات الصلة بالمؤسسات الانتقالية في الصومال.
    Furthermore, despite the signature of the Global and All-Inclusive Agreement in December 2002 and the establishment of the transitional institutions in June 2003, some influential elements among the exbelligerents still maintain a war mentality and are actively working against the transition. UN وعلاوة على ذلك، ورغم توقيع الاتفاق الشامل والجامع في كانون الأول/ديسمبر 2002 وإنشاء مؤسسات انتقالية في حزيران/يونيه 2003، فإن بعض العناصر ذات التأثير بين المحاربين السابقين لا يزالون يتمسكون بعقلية الحرب ويبذلون قصارى جهدهم ضد المرحلة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more