"the tribunal continued" - Translation from English to Arabic

    • واصلت المحكمة
        
    • وواصلت المحكمة
        
    • ظلت المحكمة
        
    • استمرت المحكمة
        
    • المحكمة لا تزال
        
    • ولا تزال المحكمة
        
    In addition, the Tribunal continued to receive a large number of visitors, reflecting the growing public interest in its activities. UN وعلاوة على ذلك، واصلت المحكمة استقبال عدد كبير من الزوار، اﻷمر الذي ينم عن تنامي الاهتمام العام بأنشطتها.
    the Tribunal continued to focus upon the completion of all trials and appeals. UN وقد واصلت المحكمة التركيز على إكمال جميع المحاكمات والاستئناف.
    During the reporting period, the Tribunal continued to expedite its proceedings. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المحكمة تسريع إجراءاتها.
    the Tribunal continued to focus on the completion of all trials and appeals. UN وواصلت المحكمة التركيز على إنجاز جميع المحاكمات والاستئنافات.
    the Tribunal continued to advance the capacity-building of national jurisdictions, as a priority of the Tribunal's legacy strategy. UN وواصلت المحكمة النهوض ببناء قدرات المحاكم الوطنية باعتبار ذلك من أولويات استراتيجية تراث المحكمة.
    Nonetheless, the Tribunal continued to encounter difficulties with respect to the implementation of its Headquarters Agreement and more specifically in relation to privileges and immunities afforded to staff members of other international organizations. UN ومع ذلك، ظلت المحكمة تواجه صعوبات تتصل بتنفيذ اتفاق المقر، وعلى الأخص فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات التي تُمنح للموظفين في المنظمات الدولية الأخرى.
    the Tribunal continued to focus upon the completion of all trials and appeals. UN وقد واصلت المحكمة التركيز على إكمال جميع المحاكمات والاستئنافات.
    During the reporting period, the Tribunal continued to adopt concrete measures aimed at increasing the efficiency of trial and appeal proceedings. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، واصلت المحكمة اتخاذ تدابير محدّدة تهدف إلى زيادة كفاءة إجراءات المحاكمة والاستئناف.
    the Tribunal continued to focus on the completion of all trials and appeals, rendering two appeal judgements. UN وقد واصلت المحكمة التركيز على إنجاز جميع المحاكمات الابتدائية والقضايا الاستئنافية، فأصدرت حكمين في قضيتين استئنافيتين.
    the Tribunal continued to focus upon the completion of all trials and appeals. UN وقد واصلت المحكمة التركيز على إكمال جميع المحاكمات والاستئناف.
    93. the Tribunal continued working with local authorities and international partners on the establishment of information centres in the region of the former Yugoslavia. UN 93 - واصلت المحكمة العمل مع السلطات المحلية والشركاء الدوليين بشأن إنشاء مراكز للمعلومات في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    49. During the reporting period, the Tribunal continued to implement major outreach programmes. UN 49 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المحكمة تنفيذ برامج كبيرة في مجال التوعية.
    49. During the reporting period, the Tribunal continued to implement major outreach programmes. UN 49 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المحكمة تنفيذ برامج كبرى للتوعية.
    the Tribunal continued to focus on the completion of all trials and appeals, rendering 13 trial, appeal and contempt judgements. UN وقد واصلت المحكمة التركيز على إنجاز جميع المحاكمات الابتدائية ودعاوى الاستئناف، فأصدرت 13 من الأحكام في قضايا ابتدائية واستئنافية ومتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة.
    9. the Tribunal continued working with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on the second phase of the War Crimes Justice Project. UN 9 - واصلت المحكمة العمل مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن مشروع إقامة العدالة في قضايا جرائم الحرب.
    the Tribunal continued to engage with Rwanda in its efforts to address the obstacles to the referral of cases. UN وواصلت المحكمة التعامل مع رواندا في جهودها الرامية إلى تذليل العراقيل أمام إحالة القضايا.
    the Tribunal continued to utilize the services of 81 staff members under the general temporary assistance category for extended periods of time. UN وواصلت المحكمة الاستعانة بخدمات 81 موظفا في إطار المساعدة المؤقتة العامة لفترات زمنية طويلة.
    50. the Tribunal continued to engage actively with the communities of the former Yugoslavia during the reporting period. UN 50 - ظلت المحكمة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير تتواصل بنشاط مع طوائف يوغوسلافيا السابقة.
    17. During the period under review, the Tribunal continued the annual programme of research fellowship awards for Rwandan law students. UN 17 - وخلال الفترة المستعرضة، استمرت المحكمة في تنفيذ البرنامج السنوي لمنح الزمالات البحثية لطلبة الحقوق الروانديين.
    30. Lastly, the security of witnesses who testified before the Tribunal continued to be a matter of concern. UN 30 - وقال أخيرا إن سلامة الأفراد الذين يدلون بشهاداتهم أمام المحكمة لا تزال أمرا يدعو إلى القلق.
    the Tribunal continued to realize gains from increased efficiencies in trial management during the reporting period. UN ولا تزال المحكمة تجني مكاسب زيادة أوجه الكفاءة في إدارة المحاكمات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more