"the two forces" - Translation from English to Arabic

    • القوتين
        
    • قوات الجانبين
        
    • القوتان
        
    • للقوتين
        
    They noted the steady intensification of the work and the risk of a confrontation between the two forces. UN ولاحظ أعضاء الوفد تكثيف الأعمال ووجود خطر مواجهة بين القوتين.
    Other interlocutors, however, believe that direct military conflict between the two forces is unlikely. UN إلا أن محاورين آخرين يعتقدون بأنه من غير المحتمل أن ينشب نزاع عسكري مباشر بين القوتين.
    Enhanced detailed procedures for combined activities are currently being finalized between the two forces. UN ويتم حاليا وضع اللمسات الأخيرة على تحسين الإجراءات التفصيلية المتعلقة بالأنشطة المشتركة بين القوتين.
    This has resulted in a number of shooting incidents between the two forces over the past several months. UN وقد أسفر ذلك عن عدد من حوادث إطلاق النار بين قوات الجانبين على مدى بضعة أشهر مضت.
    Those are the two forces that make you what you are. Open Subtitles هذان هما القوتان وهذا ما يجعلك على ما أنت عليه
    The Temporary Security Zone is designed primarily to help separate the two forces. UN فالمنطقة الأمنية المؤقتة قُصد بها أساسا المساعدة في الفصل بين القوتين.
    The cooperation and complementarity between the two forces remains an indispensable part of the efforts of the international community in this regard. UN ويظل التعاون والتكامل بين القوتين جزءا أساسيا من جهود المجتمع الدولي في هذا الخصوص.
    This discrepancy made it difficult for the two forces to cooperate effectively, as had been envisaged, on operations that might require the use of force. UN وهذا الفرق جعل من الصعب على القوتين التعاون على نحو فعال، كما كان متوخى، في العمليات التي قد تتطلب استعمال القوة.
    In addition, effective mechanisms for liaison between the two forces must be established at the force headquarters level from the outset. UN ولا بد، بالإضافة إلى ذلك، من أن يتم منذ البداية إنشاء آليات فعالة تنسق بين القوتين انطلاقا من مقر قيادة القوة.
    Movements across the river by the two forces have reportedly also been limited. UN كذلك فإن تحركات القوتين عبر النهر كانت محدودة.
    This relationship of trust also allows the two forces to provide each other with reliable and consistent support through the pooling of their chronically scarce resources. UN وتسمح علاقة الثقة هذه أيضا لكل من القوتين بدعم الأخرى في ظل شح الموارد المؤقت أو الدائم.
    At the same time, it is important that the Government accelerate all practical preparations for the unification of the two forces. UN ومن المهم في الوقت نفسه أن تسرع الحكومة بإنجاز جميع التحضيرات العملية لتوحيد القوتين.
    Defence Minister Yitzhak Mordechai stated that the mutual confidence between the two forces had been greatly shaken during the riots. UN وأعلن وزير الدفاع إسحق مردخاي أن الثقة المتبادلة بين القوتين اﻹسرائيلية والفلسطينية قد تزعزعت كثيرا أثناء الاضطرابات.
    Military information is shared between the leaderships of the two forces. UN وتبادل المعلومات العسكرية بين قيادتيْ القوتين.
    Military intelligence is shared between the leaderships of the two forces. UN ويجري تبادل المعلومات العسكرية بين قيادتيْ القوتين.
    The general staff of the two forces meet every two weeks for that purpose. UN ويُعقد اجتماع أسبوعي لهذا الغرض بين قيادتيْ القوتين.
    Military intelligence is shared between the leaderships of the two forces. UN ويجري تبادل المعلومات العسكرية بين قيادتيْ القوتين.
    The planning cells of the general staff of the two forces meet on a weekly basis. UN وتجتمع خليتا التخطيط التابعتان لرئاسة أركان القوتين على أساس أسبوعي.
    Daily, there is an exchange of fire along the Line of Control between the two forces. UN وكل يوم، هناك تبادل ﻹطلاق النيران على طول خــــط المراقبــــة بين قوات الجانبين.
    The assistance usually takes the form of joint attacks, with the two forces splitting operational axes. UN وتأخذ هذه المساعدة عادةً شكل هجمات مشتركة تتشاطر فيها القوتان محاور العمليات.
    This is in addition to the capability and other requirements for the operational readiness of the two forces. UN هذا بالإضافة إلى القدرة والاحتياجات الأخرى للاستعداد التشغيلي للقوتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more