"the umoja team" - Translation from English to Arabic

    • فريق أوموجا
        
    • فريق مشروع أوموجا
        
    • فريق نظام أوموجا
        
    • لفريق أوموجا
        
    • وفريق مشروع أوموجا
        
    • فريق أموجا
        
    • الفريق المعني بتنفيذ مشروع أوموجا
        
    • وفريق أوموجا
        
    During these critical project phases, the Umoja team will have to continue working on the design and build of Extension 2. UN وخلال هذه المراحل الحاسمة للمشروع، سيكون لزاما على فريق أوموجا أن يواصل العمل على تصميم النظام الموسع 2 وبناءه.
    the Umoja team will continue to apply this approach, in addition to videoconferencing, in order to minimize travel costs to the extent possible; UN وسيواصل فريق أوموجا تطبيق هذا النهج، بالإضافة إلى التداول عن طريق الفيديو، من أجل تقليل تكاليف السفر إلى أقصى حد ممكن؛
    the Umoja team has been liaising with the United Nations Office on Drugs and Crime for this purpose. UN ويقوم فريق أوموجا بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لهذا الغرض.
    the Umoja team acted swiftly on this mandate, tailoring the workplan for 2009 to match the level of funding available. UN وتصرف فريق مشروع أوموجا بسرعة بناء على هذه الولاية، وصاغ خطة العمل لعام 2009 بما يتمشى مع مستوى التمويل المتاح.
    In collaboration with the data owners, the Umoja team has developed data maintenance processes, forms and training materials to support master data maintenance activities. UN وبالتعاون مع الجهات المالكة للبيانات قام فريق نظام أوموجا باستحداث عمليات وأشكال تعهد البيانات ووضع مواد تدريبية لدعم أنشطة تعهد البيانات المرجعية.
    A solution is being sought with the Umoja team. UN ويجري البحث عن حل في إطار فريق أوموجا.
    It is expected that the results of study will provide the Umoja team with information on best practices for the build and deploy phases, with a view to lowering the costs of Umoja. UN ومن المتوقع أن تزود الدراسة فريق أوموجا بمعلومات عن أفضل الممارسات لبناء ونشر المراحل بهدف خفض تكاليف أوموجا.
    :: Improved cooperation within the Umoja team on recruitment activities. UN :: تحسين مستوى التعاون في فريق أوموجا بشأن أنشطة التوظيف.
    Ongoing participation in the review of business processes and business integration plan related to procurement with the Umoja team UN ولا تزال المشاركة قائمة في استعراض أساليب العمل وخطة إدماج الأعمال المتصلة بالمشتريات مع فريق أوموجا
    Therefore, the Umoja team has led thorough research of the realistic benefits and investment associated with this effort. UN ولذا عمد فريق أوموجا إلى إجراء بحث دقيق على الفوائد والاستثمارات الواقعية المرتبطة بهذا الجهد.
    A solution is being sought with the Umoja team. UN ويجري البحث عن حل في إطار فريق أوموجا.
    This is further amplified since the Management Support Service has been dedicated to work in concert with the Umoja team. UN ويزداد هذا وضوحا نظرا لأن دائرة الدعم الإداري مكرسة للعمل بالتنسيق مع فريق أوموجا.
    the Umoja team has been liaising with UNODC for this purpose. UN وظل فريق أوموجا على اتصال مستمر مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لهذا الغرض.
    In the past year, the Umoja team has made considerable progress towards realizing this vision. UN وفي العام الماضي، أحرز فريق أوموجا تقدماً بارزاً باتجاه تحقيق هذه الرؤية.
    the Umoja team also continues to collaborate closely with complementary initiatives working in parallel to improve the United Nations administrative functions. UN كما يواصل فريق أوموجا تعاونه الوثيق مع المبادرات التكميلية الموازية التي ترمي إلى تحسين الوظائف الإدارية للأمم المتحدة.
    Moreover, the Umoja team must engage with the Organization in its entirety to create a shared vision and ensure that knowledge is effectively transferred from specialist external resources to the United Nations staff. UN وعلاوة على ذلك، يجب على فريق أوموجا أن يعكف مع المنظمة بأسرها على إيجاد رؤية مشتركة وعلى ضمان نقل المعارف من الموارد الخارجية المتخصصة إلى موظفي الأمم المتحدة بشكل فعال.
    Consultation between the Umoja team and the Department of Field Support ensures a coherent service delivery approach. UN كما أن التشاور القائم بين فريق أوموجا وإدارة الدعم الميداني يضمن اتّباع نهج متسق في تقديم الخدمات.
    The plan to gradually transfer knowledge and responsibilities from the Umoja team to the corresponding organizational areas within the Secretariat has commenced. UN بدأ تنفيذ الخطة الرامية إلى نقل المعارف والمسؤوليات تدريجيا من فريق مشروع أوموجا إلى الأقسام الإدارية المختصة داخل الأمانة العامة.
    The Office of Information and Communications Technology was leading the effort on infrastructure, based on the requirements of the system provided by the Umoja team. UN وكان مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يقود الجهود المتعلقة بالهياكل الأساسية، استنادا إلى متطلبات النظام التي يوفرها فريق نظام أوموجا.
    As a pilot mission for the Umoja system, UNIFIL was extensively involved in providing feedback to the Umoja team on system design issues. UN ونظرا لأن اليونيفيل بعثة تجريبية في تطبيق نظام أوموجا، فقد شاركت على نطاق واسع في تقديم آراء تقييمية لفريق أوموجا عن مسائل تتعلق بتصميم النظام.
    During the reporting period, the Administration and the Umoja team worked assiduously towards the implementation of the recommendations of oversight bodies. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الإدارة وفريق مشروع أوموجا بشكل دؤوب من أجل تنفيذ توصيات هيئات الرقابة.
    Those senior managers must be guided and supported by the Umoja team at a correspondingly senior level. UN ويجب أن يتلقى هؤلاء المديرون الرفيعو المستوى التوجيه والدعم من أعضاء في فريق أموجا من مستويات رفيعة مناظرة.
    ITC agrees to engage with the Umoja team to explore how best to reflect human resources input cost into projects. UN يوافق المركز على الاشتراك مع الفريق المعني بتنفيذ مشروع أوموجا للنظر في أنجع السبل لإدراج تكاليف مدخلات الموارد البشرية في المشاريع.
    There is a lack of clarity between the Office and the Umoja team about which of these systems is the de facto identity management system for the United Nations. UN وهناك عدم وضوح بين المكتب وفريق أوموجا بشأن أي من هذين النظامين هو نظام إدارة الهوية الحقيقي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more