"the underrepresentation of" - Translation from English to Arabic

    • نقص تمثيل
        
    • التمثيل الناقص
        
    • انخفاض تمثيل
        
    • لنقص تمثيل
        
    • تدني تمثيل
        
    • ضعف تمثيل
        
    • ونقص تمثيل
        
    • عدم تمثيل
        
    • قلة تمثيل
        
    • النقص في تمثيل
        
    • عدم كفاية تمثيل
        
    • والتمثيل الناقص
        
    • النسبة المتدنية لتمثيل
        
    • انخفاض معدل تمثيل
        
    • انخفاض نسبة تمثيل
        
    Needless to say, the underrepresentation of developing countries, including the Muslim world, in the Council needs to be seriously and satisfactorily addressed. UN وغني عن القول إن هناك حاجة إلى التناول بجدية وبطريقة مقنعة لمسألة نقص تمثيل البلدان النامية بما فيها العالم الإسلامي.
    Botswana sincerely commends the efforts of the Secretary-General to address the underrepresentation of women in formal peace processes. UN وتشيد بوتسوانا بإخلاص بالجهود التي يبذلها الأمين العام لمعالجة نقص تمثيل المرأة في عمليات السلام الرسمية.
    There had, however, been a consensus to ask the Secretary-General to take measures to compensate for the underrepresentation of women. UN بيد أن توافق آراء قد تحقق على أن يطلب من اﻷمين العام اتخاذ تدابير لتدارك التمثيل الناقص للمرأة.
    Maintaining the current regional groups, any enlargement should address the underrepresentation of developing countries as well as small States. UN ومع الإبقاء على المجموعات الإقليمية الحالية، ينبغي أن يتناول أي توسيع التمثيل الناقص للدول النامية والدول الصغيرة.
    The Committee is also concerned about the underrepresentation of women in appointed bodies and at the international level. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء انخفاض تمثيل المرأة المعينّة في الهيئات على الصعيد الدولي.
    There was some information on participation in the judiciary and the State was clearly aware of the underrepresentation of women in certain judicial bodies. UN وتوجد بعض المعلومات عن المشاركة في الجهاز القضائي، وعن إدراك الدولة بوضوح لنقص تمثيل المرأة في بعض الهيئات القضائية.
    We also believe that the matter of the underrepresentation of the African continent in the current form of the Security Council must be addressed. UN ونعتقد أيضا أنه يجب معالجة مسألة نقص تمثيل القارة الأفريقية في الشكل الحالي لمجلس الأمن.
    Azerbaijan noted that the underrepresentation of women, forced marriages and the wage gap between men and women are global phenomena. UN ولاحظت أذربيجان أن نقص تمثيل المرأة، والزواج القسري، والفجوة القائمة بين الرجل والمرأة، إنما هي ظواهر عالمية.
    the underrepresentation of women in technology subjects was clearly linked to curricular segregation in schools. UN ومن الواضح أن نقص تمثيل المرأة في موضوعات التكنولوجيا متصل بالفصل في المناهج الدراسية في المدارس.
    It is hoped that the new quota formula will address the underrepresentation of developing countries, especially the rapidly growing ones. UN ومن المؤمل أن صيغة الحصص الجديدة ستعالج نقص تمثيل البلدان النامية، ولا سيما منها ذات النمو السريع.
    The Committee is also concerned about the underrepresentation of women in the higher echelons of the foreign service. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بشأن نقص تمثيل المرأة في المراتب العليا لوزارة الخارجية.
    This relates to the situation of the underrepresentation of the Asian Group at the various bodies of the United Nations. UN ويتعلق الأمر بحالة التمثيل الناقص للمجموعة الآسيوية في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    It is particularly important that we address the underrepresentation of Africa on the Council. UN ومن المهم للغاية أن نعالج مسألة التمثيل الناقص لأفريقيا في المجلس.
    The Committee is also concerned about the underrepresentation of women in appointed bodies and at the international level. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء انخفاض تمثيل المرأة المعينّة في الهيئات على الصعيد الدولي.
    The Addis Ababa Declaration on the International Financial Crisis had expressed regret at the underrepresentation of Africa in the G-20. UN وذكر أن إعلان أديس أبابا بشأن الأزمة المالية الدولية تم الإعراب فيه عن الأسف لنقص تمثيل أفريقيا في مجموعة العشرين.
    The Secretary-General is concerned that the underrepresentation of women in decision-making positions may have been further exacerbated by more recent developments. UN ويساور الأمين العام القلق من أن تدني تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار ربما يكون قد ازداد سوءا في ضوء آخر التطورات.
    This makes the underrepresentation of women in decision-making authorities more glaring and prevents them from being empowered so that they can become responsible citizens; UN وهذا يؤكد ضعف تمثيل المرأة في جهات اتخاذ القرار ويحول دون نموها بروح من المسؤولية والتي بدونها تكون ممارسة المواطنة ضرباً من الخيال؛
    Recommendations focused on the continued high relevance and importance of gender equality, the underrepresentation of women in public administration and the importance of ICT as a tool to advance women's empowerment. UN وركزت التوصيات على استمرار الأهمية الكبرى للمساواة بين الجنسين، ونقص تمثيل النساء في الإدارة العامة وأهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة للنهوض بتمكين المرأة.
    Using the above as our guide for the reform negotiations, my delegation believes that the complete non-representation of Africa in the permanent category and the underrepresentation of developing countries in the Council in general must be addressed. UN وإذ يعتبر وفدي ما سلف ذكره موجهات نتبعها في مفاوضات الإصلاح فإنه يؤمن بأن عدم تمثيل أفريقيا بالمرة في فئة العضوية الدائمة والتمثيل غير المتكافئ للبلدان النامية في المجلس عموما أمر يستدعي التصدي له.
    The reform of the Council should also redress the underrepresentation of some regional groups, namely Africa. UN وينبغي لإصلاح المجلس أن يشمل تصحيح الخلل في قلة تمثيل بعض المجموعات الإقليمية، لا سيما أفريقيا.
    While welcoming efforts to strengthen women's rights, it noted the underrepresentation of women in public office. UN وبينما رحبت بالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة، أشارت إلى النقص في تمثيل المرأة في المناصب العامة.
    The Committee stressed the underrepresentation of indigenous women in political and public life and recommended that the number of indigenous women in decisionmaking positions in society be increased. UN وشددت اللجنة على عدم كفاية تمثيل نساء السكان الأصليين في الحياة السياسية والعامة، وأوصت بزيادة عدد نساء السكان الأصليين في وظائف صنع القرار.
    We refer in this context to the pay differences between men and women, the overrepresentation of women in the health care sector and of men in the ICT sector, the underrepresentation of women in management positions, etc. UN ونشير في هذا السياق إلى الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة، والتمثيل الزائد للمرأة في قطاع الرعاية الصحية وللرجل في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتمثيل الناقص للمرأة في المناصب الإدارية، إلخ.
    95. The Committee expresses concern about the underrepresentation of women in decision-making posts and in political bodies, particularly Parliament. UN 95 - وتعرب اللجنة عن قلقها من النسبة المتدنية لتمثيل المرأة في مواقع اتخاذ القرارات وفي الهيئات السياسية ولا سيما البرلمان.
    432. While recognizing the efforts made to increase the representation of women in public administration at the national and local levels, including through the Quota Act, the Committee is concerned about the underrepresentation of women, including indigenous and afrosdescendent women, in elected bodies at all levels, and in particular about the recent decline in women's representation in Parliament and in the Judiciary. UN 432- وإذ تقر اللجنة بالجهود المبذولة لزيادة تمثيل المرأة في الإدارة العامة على المستويين المحلي والوطني، بما في ذلك قانون الحصص، يساورها القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل النساء في الهيئات المنتخبة على جميع المستويات، بمن فيهن النساء من الشعوب الأصلية والمتحدرات من أصول أفريقية، ولا سيما بشأن تدني تمثيل المرأة في البرلمان وفي الهيئة القضائية.
    25. One of the major concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women when it considered Armenia's second periodic report had been the underrepresentation of women in political and decision-making bodies. UN 25 - وكان من الشواغل الأساسية التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، عند نظرها في تقرير أرمينيا الدوري الثاني، انخفاض نسبة تمثيل المرأة في الأجهزة السياسية وأجهزة صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more