Routine and institutionalized security training to increase the understanding of the role of RCs as designated officials | UN | تقديم تدريب أمني، كممارسة روتينية تتسم بالصفة المؤسسية، لزيادة فهم دور المنسقين المقيمين كمسؤولين مكلفين |
(i) Improving the understanding of the role of FDI, | UN | `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبنــاء القــدرة |
(i) Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise internationalization | UN | `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء القدرة التكنولوجية واضفاء الطابع الدولي على المشاريع |
Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise | UN | `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، |
Provide as a routine and institutionalized practice, security training to increase the understanding of the role of resident coordinators as designated officials. | UN | (د) تقديم تدريب أمني، كممارسة روتينية تتسم بالصفة المؤسسية، لزيادة تفهم دور المنسقين المقيمين كمسؤولين مكلفين. |
Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise internationalization | UN | `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، وتدويل المشاريع |
Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise | UN | `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، |
Improving the understanding of the role of FDI, technological capacity-building and enterprise internationalization | UN | `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، وتدويل المشاريع |
Basic and advanced education and training are paramount in the development of scientific knowledge and technical know-how, as well as in the understanding of the role of technology in the development process. | UN | ويحتل التعليم والتدريب اﻷساسيان والمتطوران مرتبة أسمى في تطوير المعارف العلمية والخبرة الفنية التقنية، وفي فهم دور التكنولوجيا في التقدم الانمائي. |
Since social development challenges are largely concentrated in developing regions, improving the understanding of the role of inclusive innovation policies is especially relevant to these countries. | UN | ونظراً إلى أن التحديات في مجال التنمية الاجتماعية تتركز إلى حد كبير في المناطق النامية، فإن تحسين فهم دور سياسات الابتكار الشامل هو أمر يتسم بأهمية خاصة لهذه البلدان. |
Open innovation was becoming increasingly important, and it was necessary to revisit the understanding of the role and impact of intellectual property, relate it to business prospects and manage it effectively. | UN | واستطرد الخبير قائلاً إن الابتكار المفتوح يكتسب مزيداً من الأهمية ويجب إعادة النظر في فهم دور الملكية الفكرية وأثرها وعلاقتها بآفاق الأعمال التجارية وإدارتها بصورة فعالة. |
UNCTAD had important work to do in producing objective and targeted research and analysis to further the understanding of the role of trade in poverty reduction, as well as providing practical assistance to developing countries. | UN | فللأونكتاد دور هام في إنتاج أعمال بحثية وتحليلية موضوعية وهادفة ترمي إلى زيادة فهم دور التجارة في الحد من الفقر فضلاً عن تقديم مساعدة عملية إلى البلدان النامية. |
A study to that end could be conducted within a reasonably short time and still make a useful contribution to the understanding of the role of unilateral acts in international law. | UN | ويمكن أن تجري دراسة لهذا الغرض في حدود فترة زمنية قصيرة نسبياً وأن تسهم، مع ذلك، بقدر مفيد في فهم دور الأفعال الانفرادية في القانون الدولي. |
A study to that end could be conducted within a reasonably short time and still make a useful contribution to the understanding of the role of unilateral acts in international law. | UN | ويمكن أن تجرى دراسة لهذا الغرض في حدود فترة زمنية قصيرة نسبيا وأن تشكل مساهمة مفيدة في فهم دور الأفعال الانفرادية في القانون الدولي. |
Three events were organized in Africa in 2001 to improve the understanding of the role of supervisors and enhance the competence and technical abilities of the staff of supervisory authorities of African countries. | UN | ونظمت في أفريقيا في عام 2001 ثلاثة لقاءات لتحسين فهم دور المشرفين، وتعزيز كفاءة موظفي السلطات الإشرافية في البلدان الأفريقية وقدراتهم التقنية. |
Probably, the most feasible way would be to increase the understanding of the role and methodologies of the GM by clearly defining its results-based work programme and the scope of available services. | UN | وربما تتمثل الطريقة المثلى في زيادة فهم دور الآلية العالمية ومنهجياتها عن طريق تعريف برنامج عملها القائم على أساس النتائج وكذلك نطاق الخدمات المتاحة تعريفاً واضحاً. |
The objectives of the meeting included improving the understanding of the role that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs plays in the region, contributing to better coordination of humanitarian assistance at all levels, and exploring mechanisms for cooperation. | UN | وشملت أهداف الاجتماع تحسين فهم دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في المنطقة، والمساهمة في تحسين تنسيق المساعدة الإنسانية على جميع المستويات، والتباحث في آليات التعاون. |
Probably, the most feasible way would be to increase the understanding of the role and methodologies of the GM by clearly defining its results-based work programme and the scope of available services. | UN | وربما تتمثل الطريقة المثلى في زيادة فهم دور الآلية العالمية ومنهجياتها عن طريق تعريف برنامج عملها القائم على أساس النتائج وكذلك نطاق الخدمات المتاحة تعريفاً واضحاً. |
The UNFF should use its position in the UN system to further the understanding of the role of forests and SFM, also as a source of multiple forest products and services, in combating climate change, loss of biodiversity, and deforestation and desertification. | UN | :: ينبغي للمنتدى أن يستخدم وضعه في منظومة الأمم المتحدة لزيادة فهم دور الغابات والإدارة المستدامة للغابات، كمصدر أيضا للمنتجات والخدمات الحرجية المتعددة، في مكافحة تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي وإزالة الغابات والتصحر. |
(d) Provide security training as a routine and institutionalized practice, to increase the understanding of the role of resident coordinators as designated officials; | UN | (د) تقديم تدريب أمني، كممارسة روتينية ومعتمدة في المؤسسات، لزيادة تفهم دور المنسق المقيم باعتباره المسؤول المكلَّف؛ |
49. To further the understanding of the role of traditional forest-related knowledge in sustainable forest management, there is a need to identify traditional systems that promote the management, conservation and sustainable development and use of forest biological diversity, in accordance with the provisions of the Convention on Biological Diversity and the IPF proposals for action. | UN | ٤٩ - تقتضي زيادة تفهم دور المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في اﻹدارة المستدامة للغابات تحديد النظم التقليدية التي تعزز إدارة التنوع البيولوجي للغابات وصيانته وتطويره واستخدامه على نحوٍ قابلٍ للاستمرار، وفقاً ﻷحكام اتفاقية التنوع البيولوجي ومقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات. |