This adversely affects the activities of the unions themselves. | UN | ويؤثر ذلك تأثيراً سلبياً في أنشطة النقابات نفسها. |
But now with the unions and the workers whining all the time, about not getting paid enough and they're never safe enough and all. | Open Subtitles | ولكن الآن مع النقابات وإزعاج العمال طوال الوقت عن عدم الحصول على ما يكفي من مال وأنّهم غير آمنين بما فيه الكفاية |
CONAMU provided support, with the collaboration of members of Congress in the labour area, and discussions with the unions took place. | UN | وجرى تلقي الدعم من المجلس الوطني للمرأة، وقدم أعضاء الكونغرس تعاونهم في ميدان العمل، وجرت مناقشات مع النقابات. |
However, it asserted the principle of one union per category and the compulsory contribution to the unions. | UN | غير أن الدستور أكد مبدأ تشكيل نقابة واحدة لكل فئة والاشتراك الإلزامي الذي يسدد للنقابات. |
In summer 2007 the Government concluded a Tripartite Agreement with the public employers and the unions. | UN | وفي صيف عام 2007، أبرمت الحكومة اتفاقا ثلاثيا مع الموظفين العموميين والنقابات. |
Moreover, the Government could intervene in the unions and replace their leadership. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للحكومة أن تتدخل في شؤون النقابات وأن تستبدل قياداتها. |
However, the unions continued to strike, claiming that the law did not address their demands. | UN | إلا أن النقابات واصلت الإضراب مدعية أن القانون لم يلبي مطالبها. |
In 1999 the unions associated in CMKOS had a total of more than 1.3 million members. | UN | وفي عام 1999، بلغ مجموع أعضاء النقابات التي يتكون منها الاتحاد أكثر من 1.3 مليون عضو. |
It is essential for such a policy to have the full commitment of the unions. | UN | ويعتبر اشتراك النقابات في هذه السياسة أمرا ذا أهمية أساسية. |
However, the unions reserve the right to join with the Centre's claimants for criminal indemnification in certain test cases. | UN | ومع ذلك تحتفظ النقابات لنفسها بإمكانية الاشتراك مع المدعين بالحق المدني في بعض حالات معينة. |
When the complainant is a member of one of the unions with which the Centre has a cooperation agreement, the case is followed up with the union concerned. | UN | وعندما يكون مقدم الشكوى عضواً في إحدى النقابات التي يوجد معها اتفاقية تعاون، فإن ملف الشكوى يُتابَع مع النقابة المعنية. |
The Government's efforts to control the situation stressed dialogue and consultation with the unions, and security forces were deployed only gradually. | UN | وللتحكم في الوضع، فضلت الحكومة الحوار والتشاور مع النقابات ولم تُنشر قوات الأمن إلا على نحو تدريجي. |
Union membership stood at 10 per cent of the workforce, and many believed that the unions were too hard-line. | UN | وتصل نسبة القوى العاملة الأعضاء في نقابات العمال إلى 10 في المائة، ويعتقد الكثيرون أن النقابات تتخذ مواقف متشددة. |
However, the unions were showing greater interest in engaging with non-regular workers and in dialogue with employers. | UN | غير أن النقابات مهتمة اهتماما كبيرا بالاتصال بالعاملين غير المنتظمين وهي في حوار مع أرباب العمل. |
The same training was offered to male and female representatives of the unions responsible for negotiating collective agreements. | UN | ولقد قُدّم نفس هذا التدريب لممثلي النقابات المسؤولين عن التفاوض بشأن الاتفاقيات الجماعية. |
Representation is calculated according to a ratio of the number of members of a particular union in relation to the total membership of all the unions involved. | UN | ويُحسب التمثيل وفق نسبة عدد أعضاء النقابة إلى مجموع أعضاء جميع النقابات المعنية. |
Trade unions can have a positive impact in this regard, as we have a history of constructive dialogue between the unions and management. | UN | ويمكن أن يكون للنقابات أثر إيجابي في هذا الصدد، لوجود تاريخ حافل بالحوار البناء بين النقابات والإدارة. |
The new Prime Minister has paid three months of salary arrears, but most of the other demands of the unions are yet to be met. | UN | وقد قام رئيس الوزراء الجديد بدفع متأخرات المرتبات عن ثلاثة أشهر، غير أن معظم المطالب الأخرى للنقابات لم تستوف بعد. |
the unions were free to resolve conflicts by collective means, including strikes, under conditions laid down by law. | UN | ويحق للنقابات حل النزاعات بالوسائل الجماعية، بما فيها الإضراب عن العمل بشروط حددها القانون. |
For this purpose it has been in contact with ILO, the unions, business organizations and the State authorities. | UN | ولهذا الغرض كان المكتب على اتصال بمكتب العمل الدول والنقابات ومنظمات أصحاب العمل والسلطات الحكومية. |
Countries not included in the unions that I have mentioned could perhaps be assigned a permanent seat, to be occupied by them in rotation every six or twelve months. | UN | وإذا وجدت دول خارج هذه الاتحادات التي ذكرتها، يمكن أن نخصص مقعدا دائما تتداوله هذه الدول بالتناوب كل 6 شهور أو كل سنة. |
Social partnership agreements between the Government, trade unions and employers demonstrated the increased importance of the unions. | UN | وتشهد اتفاقات الشراكة المبرمة بين الحكومة ونقابات العمال وأرباب العمل على تعزيز دور نقابات العمال. |