"the unita" - Translation from English to Arabic

    • يونيتا
        
    • ليونيتا
        
    • اليونيتا
        
    • الاتحاد الوطني
        
    • لليونيتا
        
    • للاتحاد الوطني
        
    Discussions also continue on the allocation of office space and accommodation to the UNITA leadership in Luanda. UN وما زالت المناقشات جارية أيضا بشأن تخصيص الحيز المكتبي وأماكن اﻹقامة لقيادة يونيتا في لواندا.
    19. There is ample evidence that the UNITA leadership is currently concentrated in the Province of Moxico. UN 19 - هناك الآن دلائل وفيرة على أن قيادة يونيتا تتركز حاليا في مقاطعة موخيكو.
    The latter's task is to give political guidance to the UNITA troops, not to civilians. UN ومهمة المفوض السياسي هي إعطاء التوجيه السياسي لأفراد قوات يونيتا لا للمدنيين.
    The location of the UNITA external organization remains basically unaltered compared to six months ago. UN ولا يزال موقع التنظيم الخارجي ليونيتا على ما هو عليه منذ ستة أشهر.
    This project, carried out in close collaboration with the general staff of FAA and UNITA, was the first formal survey by the United Nations in the UNITA areas. UN وقد كان هذا المشروع، الذي نُفذ بالتعاون الوثيق مع اﻷركان العامة للقوات المسلحة اﻷنغولية واليونيتا، أول دراسة استقصائية رسمية تجريها اﻷمم المتحدة في مناطق اليونيتا.
    However, my delegation notes with dismay that new mines are being laid in Angola by the UNITA forces. UN غير أن وفد بلادي يلاحظ مع اﻷسف القيام بزرع ألغام جديدة في أنغولا على يد قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا.
    Specific lines of enquiry continue to be pursued concerning offshore accounts allegedly maintained by the UNITA network. UN ولهذا السبب، لا تزال التحقيقات مستمرة في مسارات محددة تتعلق بالحسابات الخارجية التي يُـزعم أن شبكة يونيتا تحتفظ بها.
    Thus, the UNITA leadership publicly recognized the fact of the destruction of a civilian aircraft over the territories it controls and the capture of the crew. UN وبالتالي فإن قيادة يونيتا اعترفت علنا بتدمير طائرة مدنية فوق اﻷراضي الواقعة تحت سيطرتها وبأسر أفراد الطاقم.
    the UNITA leadership bears full responsibility for the possible consequences of this barbaric act, and for the safety and health of the Russian citizens. UN وتتحمل قيادة يونيتا المسؤولية الكاملة عن النتائج المحتملة لهذا الفعل الهمجي وعن سلامة المواطنين الروس وحالتهم الصحية.
    We urge the UNITA leadership to heed to the voice of reason and give peace a chance in Angola. UN ونحث زعماء يونيتا على اﻹصغاء لصوت العقل وإعطاء السلام فرصة في أنغولا.
    We equally urge those members of the international community who have influence on the UNITA leader to persuade him. UN ونحث على قدم المساواة أعضاء المجتمع الدولي الذين لديهم نفوذ على قائد يونيتا أن يقنعوه بذلك.
    The goals defended by the UNITA Renovation Committee in its political manifesto are those of peace and the consolidation of democracy. UN واﻷهداف التي تدافع عنها لجنة تجديد يونيتا في بيانها السياسي هي السلم وتوطيد الديمقراطية.
    the UNITA leader complained about what he characterized as a lack of appreciation by the international community of efforts by UNITA to fulfil its remaining obligations. UN واشتكى زعيم يونيتا مما وصفه بانعدام تقدير المجتمع الدولي لجهود يونيتا الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها المتبقية.
    Mr. Mahugu stressed to the UNITA leadership the determination of the Council to adopt additional measures, in case of non-compliance by UNITA with its obligations. UN وأكد السيد ماهوغو لزعماء يونيتا تصميم المجلس على اتخاذ تدابير إضافية في حالة عدم وفاء يونيتا بالتزاماتها.
    Almost one year after the beginning of this process, there are still some 60 localities where central authority has not been established, including the UNITA strongholds of Andulo and Bailundo. UN فبعد ما يقرب من عام واحد من بدء هذه العملية، ما زال هناك حوالي ٦٠ محلة لم تقام فيها سلطة مركزية، ومنها معقلا يونيتا في أندولو وبايلوندو.
    He met with the leaders of the UNITA Renovation Committee, who conveyed to him their determination to assist in the implementation of the Lusaka Protocol. UN ثم اجتمع مع زعماء لجنة تجديد يونيتا الذين نقلوا إليه تصميمهم على المساعدة في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    The leadership of the UNITA armed forces maintain the truth and have nothing to retract. UN وقيادة القوات المسلحة ليونيتا متمسكة بالحقيقة. ولن تتراجع عنها.
    However, the issue of the leadership of the UNITA parliamentary group remained unresolved. UN غير أن مسألة زعامة المجموعة البرلمانية ليونيتا لا تزال دون حل.
    Tracing the origin of the UNITA equipment seized in Togo in 1997 UN باء - تعقب منشأ معدات اليونيتا التي احتجزت في عام 1997 في توغو
    72. The mechanism in its previous report also addressed the impact of the UNITA factor in the broad context of the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN 72 - وتناولت الآلية في تقريرها السابق أثر عامل اليونيتا في السياق العام للصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They included military observation of the UNITA quartering process, provision of technical and managerial support in quartering areas, demobilization, reintegration and humanitarian support, and electoral assistance. UN وتشمل هذه المجالات المراقبة العسكرية لعملية إيواء الاتحاد الوطني. وتوفير الدعم التقني والإداري في مناطق الإيواء،، والتسريح وإعادة الدمج والدعم الإنساني، والمساعدة الانتخابية.
    The Government is engaged in stopping the UNITA military offensive, with the aim of halting the kind of events that occurred before the signing of the Bicesse Accords, in order to ensure that a military advantage not be obtained while the Lusaka Accord was being signed. UN فالحكومة منصرفة إلى وقف هجوم عسكري لليونيتا بهدف وقف أحداث أخرى وقعت قبل توقيع اتفاقات بيسيس بغية كسب ميزة عسكرية بينما اتفاق لوساكا قيد التوقيع.
    Most of the UNITA Members of Parliament have not taken their seats in the National Assembly. UN ولم يحتل معظم أعضاء البرلمان التابعين للاتحاد الوطني مقاعدهم في الجمعية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more