"the united nations agencies and" - Translation from English to Arabic

    • وكالات اﻷمم المتحدة
        
    • في ذلك وكالات الأمم المتحدة
        
    • الوكالات التابعة للأمم المتحدة
        
    • بها وكالات الأمم المتحدة
        
    • ووكالات اﻷمم المتحدة
        
    • وكالات الأمم المتحدة ومع
        
    • لعمل وكالات الأمم المتحدة
        
    • إطار وكالات الأمم المتحدة
        
    • إلى وكالات الأمم المتحدة
        
    • وكالات الأمم المتحدة والعناصر
        
    • وكالات الأمم المتحدة والمنظمة
        
    • وكالات الأمم المتحدة وبعثة
        
    • وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها
        
    Expertise and assistance of the United Nations agencies and human rights bodies can be of great support in these areas. UN ويمكن أن تكون لخبرة وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان فائدة كبرى في الدعم في هذه المجالات.
    They influence their countries' positions in the United Nations agencies and other international organizations. UN وهم يؤثرون في مواقف بلدانهم في وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخـــرى.
    Reaffirming the importance it attaches to the need for effective coordination and cooperation among the United Nations agencies and their partners, UN وإذ تعيد تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على ضرورة إقامة تنسيق وتعاون فعالين فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها،
    The M/DM & HR has been complementing the efforts of the Government by coordinating assistance from international humanitarian agencies, including the United Nations agencies and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وتكمل وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان جهود الحكومة في مجال تنسيق المساعدة المقدمة من الوكالات الإنسانية الدولية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    the United Nations agencies and their partners continue to provide food, shelter and non-food items to as many displaced Iraqis as resources permit. UN وتواصل الوكالات التابعة للأمم المتحدة وشركاؤها تقديم الطعام والمأوى والأصناف غير الغذائية إلى أكبر عدد من المشردين العراقيين بقدر ما تسمح الموارد بذلك.
    Provided technical assistance in programme planning and coordinated the policies and programme implementation for developmental and reconstruction activities of the United Nations agencies and the international community in Liberia UN تقديم مساعدة تقنية في مجال تخطيط البرامج وتنسيق تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالأنشطة الإنمائية وأنشطة التعمير التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في ليبريا
    The first step, in this regard, should be the immediate return of the vehicles and equipment taken by the factions from UNOMIL, the United Nations agencies and NGOs. UN وينبغي أن تكون الخطوة اﻷولى في هذا الصدد اﻹعادة الفورية للمركبات والمعدات التي استولت عليها الفصائل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The meeting noted that many of these activities require further discussions among the United Nations agencies and with the NEPAD Steering Committee. UN ولاحظ الاجتماع أن كثيرا من هذه الأنشطة يتطلب إجراء المزيد من المناقشات بين وكالات الأمم المتحدة ومع اللجنة التوجيهية للشراكة.
    Procedures for the work of the United Nations agencies and international organizations in South Kordofan and Blue Nile UN إجراءات لعمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق
    Although the United Nations agencies and some international organizations have supported these programmes, most of them are being carried out with our own resources. UN وعلى الرغم من أن وكالات اﻷمم المتحدة وبعض المنظمات الدولية قد ساندت هذه البرامج، يجري تنفيذ معظمها بمواردنا الخاصة.
    Syria would work with the United Nations agencies and cooperate fully with projects that would best serve the interests of the child. UN وستعمل سوريا مع وكالات اﻷمم المتحدة وتتعاون تعاوناً كاملاً مع المشروعات التي تخدم على أحسن وجه مصالح الطفل.
    What has improved, however, is the delivery capacity of the United Nations agencies and their non-governmental organization partners. UN بيد أن الذي تحسﱠن هو قدرة إنجاز وكالات اﻷمم المتحدة وشريكاتها من المنظمات غير الحكومية.
    CRS actively collaborates with the United Nations agencies and other international donors. UN وهي تتعاون بنشاط مع وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين الدوليين اﻵخرين.
    It is hoped that the United Nations agencies and NGOs can become operational and effective during the first half of 1995. UN ويؤمل في أن تتمكن وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من بدء العمل وتنفيذ اﻷنشطة خلال النصف اﻷول من عام ٥٩٩١.
    To implement this part of his mandate, the High Commissioner has concluded working agreements with the United Nations agencies and programmes. UN وقد توصل المفوض السامي لتنفيذ هذا الجزء من ولايته إلى اتفاقات عمل مع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    It further urges contributions from the international community, including the United Nations agencies and the international financial institutions, in support of the reconstruction efforts of both countries. UN ويحث كذلك على تقديم مساهمات من المجتمع الدولي، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، دعما لجهود إعادة البناء في البلدين.
    It further urges contributions from the international community, including the United Nations agencies and the international financial institutions, in support of the reconstruction efforts of both countries. UN ويحث كذلك على تقديم مساهمات من المجتمع الدولي، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، دعما لجهود إعادة البناء في البلدين.
    They stressed the importance of support to the United Nations agencies and national and international non-governmental organizations in addressing the humanitarian needs of the Somali people and facilitating the peace process. UN وأكدوا أهمية دعم الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية القطرية والدولية في تلبية للاحتياجات الإنسانية للشعب الصومالي وتيسير عملية السلام.
    The report also includes an update on the security and human rights situation, and on the humanitarian and development activities of the United Nations agencies and programmes. UN ويشمل التقرير أيضا آخر المعلومات عن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان، والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    A total of 489 vehicles, valued at $8,313,342, were taken from UNOMIL, the United Nations agencies and non-governmental organizations. UN وسُلب ما مجموعه ٤٨٩ مركبة تقدر قيمتها بمبلغ ٣٤٢ ٣١٣ ٨ دولارا من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ليبريا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The Assembly can count on Dominica's commitment to working in close collaboration with the United Nations agencies and respective Member States to strengthen the mission of this body. UN ويمكن للجمعية العامة أن تعول على التزام دومينيكا بالعمل في تعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء من أجل تعزيز مهمة هذه الهيئة.
    108. The Global Fund was innovative, he noted, because it was a financial instrument and not an implementing entity; its work complemented that of the United Nations agencies and other actors in development aid. UN 108 - وأشار إلى أن الصندوق العالمي يتسم بالابتكار لأنه أداة مالية وليس كيانا منفذا؛ وأن عمل الصندوق مُتمم لعمل وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى العاملة في مجال المساعدات الإنمائية.
    He is remembered, though, for the broad range of what he achieved both here in trade and also in the United Nations agencies and in disarmament. UN ولكن اسمه يُذكر لمجموعة واسعة من الإنجازات التي حققها هنا في مجال التجارة وكذلك في إطار وكالات الأمم المتحدة ونزع السلاح.
    Its objectives were to assess the situation of internal displacement in the country; to advise the authorities on fulfilling their responsibility to protect and assist displaced persons; and to make proposals to the United Nations agencies and to all other relevant actors on how best to address the protection needs of the displaced population. UN وتمثلت أهدافها في تقييم حالة التشرد الداخلي في البلد؛ وإسداء المشورة للسلطات للاضطلاع بمسؤوليتها عن حماية المشردين ومساعدتهم؛ وتقديم مقترحات إلى وكالات الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة بشأن أفضل السبل لتلبية احتياجات المشردين إلى الحماية.
    He renews his call on the Government of the Democratic People's Republic of Korea to sustain cooperation with the United Nations agencies and other humanitarian actors. UN ويجدد نداءه إلى الحكومة بمواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الأخرى في ميدان العمل الإنساني.
    The Group also requested a more in-depth discussion of that issue at their next meeting and asked the secretariat of the Fund to continue to work closely with the United Nations agencies and IOM to ensure high quality reporting. UN وطلب الفريق أيضا مناقشة هذه المسألة بمزيد من التعمق في اجتماعه المقبل، وطلب من أمانة الصندوق أن تواصل العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة لكفالة تقديم تقارير عالية الجودة.
    The members of the Council were informed on the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo, in particular on the humanitarian assistance delivered by the United Nations agencies and by MONUC to Kisangani. UN وأحيط أعضاء المجلس علما بالحالة الإنسانية في جمهوريـة الكونغو الديمقراطية، ولا سيما بشأن المساعدة الإنسانية التي توصلها وكالات الأمم المتحدة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو إلى كيسانغاني.
    Moreover, we contribute substantially to the United Nations agencies and all its regional and international institutions. We also make direct financial and in-kind contributions to promote reconstruction in countries emerging from or still immersed in armed conflicts. UN هذا بالإضافة إلى مساهماتها الفعالة في وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها الدولية والإقليمية، والمساهمة بالمساعدات المالية والعينية المباشرة في إعادة بناء العديد من البلدان الخارجة من الصراعات المسلحة، أو التي لا تزال تعاني منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more