"the united nations for the" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة عن
        
    • الأمم المتحدة من أجل
        
    • الأمم المتحدة فيما يتعلق
        
    • للأمم المتحدة من أجل
        
    • للأمم المتحدة عن فترة
        
    • للأمم المتحدة على
        
    • اﻷمم المتحدة لنظر
        
    • للأمم المتحدة لعام
        
    • والأمم المتحدة من أجل
        
    • الأمم المتحدة لأغراض
        
    • تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة لفترة السنتين
        
    • الأمم المتحدة الذي يتولى
        
    • للأمم المتحدة تكاليف
        
    • اﻷمم المتحدة لفترة السنتين
        
    For the United Nations: For the International Seabed Authority: UN عن الأمم المتحدة عن السلطة الدولية لقاع البحار
    For the United Nations for the CIS Collective Peacekeeping Forces UN عن الأمم المتحدة عن قوات حفظ السلام الجماعية
    Operational activities of the United Nations for the international development cooperation segment UN الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي
    (ii) Implementation of Article 8 of the Charter of the United Nations for the Repertory of Practice of United Nations Organs $24 000 UN `2 ' تنفيذ المادة 8 من ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة
    Consensus is crucial to providing the unmitigated support of the United Nations for the implementation of the Convention. UN ويكتسي توافق الآراء أهمية حاسمة في تقديم الدعم الثابت للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    The financial statements of the United Nations for the biennium ended 31 December 2007 have been prepared in accordance with financial rule 106.10. UN أعدت البيانات المالية للأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وفقا للقاعدة المالية 106-10.
    For the United Nations: For the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test- Ban Treaty Organization: UN عن الأمم المتحدة: عن اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية:
    Officials and experts on mission are accountable to the United Nations for the proper discharge of their functions. UN المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة مسؤولون أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم.
    For the United Nations: For the International Criminal Court UN عن الأمم المتحدة: عن المحكمة الجنائية الدولية:
    Officials and experts on mission are accountable to the United Nations for the proper discharge of their functions. UN المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة مسؤولون أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم.
    It has been prepared in line with the general directives established by the United Nations for the drafting of periodic reports on that Convention. UN وتم إعداده في إطار التوجيهات العامة التي قررتها الأمم المتحدة من أجل إعداد التقارير الدورية بشأن الاتفاقية المذكورة.
    The Committee also stressed the importance of efforts made outside the framework of the United Nations for the implementation of the sanctions against UNITA. UN وشددت اللجنة أيضا على أهمية الجهود التي تُبذل خارج إطار الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الجزاءات المفروضة على اليونيتا.
    Belize continues to look to the United Nations for the global enforcement of human rights standards. UN وما زالت بليز تتطلع إلى الأمم المتحدة من أجل إنفاذ معايير حقوق الإنسان عالميا.
    UNCTAD remains the focal point in the United Nations for the integrated treatment of trade and development and interrelated issues in the areas of finance, technology, investment and sustainable development. UN ويظل الأونكتاد مركز التنسيق في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية وما يرتبط بها من مسائل في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Given UNCTAD's global mandate as the focal point of the United Nations for the integrated treatment of trade and development and interrelated issues, its technical assistance for developing countries is founded on three imperatives: UN ونظراً لأن ولاية الأونكتاد العامة، بوصفه صلة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة، فترتكز المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان النامية على ثلاث حتميات:
    I am grateful to the Member States of the multinational force for providing support to the United Nations for the deployment of the liaison detachments. UN وإني لممتن للدول الأعضاء في القوة متعددة الجنسيات على تقديمها الدعم للأمم المتحدة من أجل انتشار مفرزات الاتصال.
    The financial statements of the United Nations for the biennium ended 31 December 2009 have been prepared in accordance with financial rule 106.10. UN أعدت البيانات المالية للأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقا للقاعدة المالية 106-10.
    My delegation also thanks the Secretary-General of the United Nations for the information note circulated. UN كما يشكر وفدي الأمين العام للأمم المتحدة على المذكرة الإعلامية المعمَّمة.
    12. On 1 August, the text of the resolution (A/AC.109/2062) was transmitted to the Permanent Representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Argentina to the United Nations for the attention of their Governments. UN ١٢ - وفي ١ آب/أغسطس، أحيل نص القرار (A/AC.109/2062) إلى الممثلين الدائمين للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة لنظر حكومتيهما.
    11. Pursuant to article VIII, paragraph 3, of the statute of the Institute, the Board unanimously decided to transmit to the Secretary-General by means of the present report a recommendation for a subvention for the Institute from the regular budget of the United Nations for the year 2001. UN 11 - وعملا بالفقرة 3 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد، قرر المجلس بالإجماع أن يحيل إلى الأمين العام بواسطة هذا التقرير توصية بتقديم إعانة للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2001.
    Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the United Nations for the elimination of the Chemical Weapons Programme of the Syrian Arab Republic UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    I wish to draw your attention to the unremitting efforts by Azerbaijan to exploit the offices of the United Nations for the purposes of disseminating antiArmenian propaganda and fabrications. UN أودُّ توجيه انتباهكم إلى جهود أذربيجان المتواصلة لاستغلال الأمم المتحدة لأغراض نشر الدعاية والتلفيقات المعادية لأرمينيا.
    It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace. UN كما يجب أن يعزز التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الأمم وجميع الفئات العنصرية أو الدينية، وأن يؤيد الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Programme performance of the United Nations for the biennium 1998-1999 UN 1 - الأداء البرنامجي للأمم المتحدة لفترة السنتين 1998-1999
    10.4 As the focal point of the United Nations for the integrated treatment of trade and development and interrelated issues in the areas of finance, technology, investment and sustainable development, UNCTAD is expected to make substantial contributions with respect to the implementation of the outcomes of recent global conferences. UN 10-4 ويتوقع من الأونكتاد، بوصفه مركز تنسيق في الأمم المتحدة الذي يتولى المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المرتبطـة بهــا في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، أن يقدم إسهامات كبيـرة فيما يتعلـق بتنفيـذ النتائـج التي تمخّضت عنها المؤتمرات العالمية الأخيـرة.
    This is designed to reimburse the United Nations for the services provided. UN والقصد من ذلك هو أن تُسَّدد للأمم المتحدة تكاليف الخدمات التي تقدمها.
    III. Review of the programme performance of the United Nations for the biennium 1996–1997: section 26E, Conference services UN ثالثا - استعراض أداء برنامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الباب ٢٦ هاء - خدمات المؤتمرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more