"the united nations sanctions" - Translation from English to Arabic

    • جزاءات الأمم المتحدة
        
    • لجزاءات الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للجزاءات
        
    • الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة
        
    • للجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة
        
    • الجزاءات التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • المتعلقة بجزاءات الأمم المتحدة
        
    • الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة
        
    • الجزاءات الذي تفرضه الأمم المتحدة
        
    • الجزاءات الذي فرضته الأمم المتحدة
        
    • الجزاءات المفروضة من اﻷمم المتحدة
        
    • لجزاءات اﻷمم المتحدة المفروضة
        
    One Council member stressed the element of ownership by Member States of the United Nations sanctions tool. UN وشدد أحد أعضاء المجلس على عنصر ملكية الدول الأعضاء للأداة المتمثلة في جزاءات الأمم المتحدة.
    The Belgian Government has indeed assumed its responsibilities, taking very seriously the United Nations sanctions regime as soon as sanctions were imposed. UN وقد نهضت حكومة بلجيكا بمسؤولياتها بالفعل، فأخذت في اعتبارها ببالغ الجد نظام جزاءات الأمم المتحدة بمجرد أن فُرضت تلك الجزاءات.
    It is a group on the United Nations sanctions list for Somalia. UN إنها مجموعة مدرج اسمها على لائحة جزاءات الأمم المتحدة المفروضة على الصومال.
    Thereafter, if an individual violates the travel ban sanctions, he/she should be subjected to legal action in the country in which he/she is present for violating the United Nations sanctions. UN فإذا ما انتهك أحدهم الحظر المفروض عليه، بعد إبلاغه به، يكون قد عرض بذلك نفسه، في البلد الذي يوجد فيه، للملاحقة القضائية على انتهاكه لجزاءات الأمم المتحدة.
    Liberia will therefore be required to provide full compliance with the requirements of the United Nations sanctions regime. UN ولذا، سيُطلب إلى ليبريا أن تمتثل امتثالا تاما لشروط نظام الأمم المتحدة للجزاءات.
    It was clear that all the bodies concerned are taking considerable care to implement the United Nations sanctions. UN واتضح أن جميع الهيئات المعنية تبذل الكثير من العناية لتنفيذ الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة.
    The Swiss Government welcomes the report as a useful contribution to the effective implementation of the United Nations sanctions. UN وترحب الحكومة السويسرية بالتقرير باعتباره إسهاما مفيدا في الإنفاذ الفعال للجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة.
    Consequently, we have applied to the United Nations sanctions Committee with a view to obtaining further appropriate compensation within the framework of the sanctions regime. UN وبالتالي، فقد قدمنا طلبا إلى لجنة الجزاءات التابعة لﻷمم المتحدة للحصول على تعويض إضافي مناسب في إطار نظام الجزاءات.
    It also urged Governments to take appropriate action against persons falling under the United Nations sanctions regime. UN وحث أيضا الحكومات على اتخاذ الإجراءات المناسبة ضد الأشخاص الخاضعين لنظام جزاءات الأمم المتحدة.
    Badica’s legal and illegal purchases from those areas provided sustainable financial support for the former Séléka, in violation of the United Nations sanctions regime. UN وقد وفّرت مشتريات شركة باديكا المشروعة وغير المشروعة من تينك المنطقتين دعما ماليا ثابتا لتحالف سيليكا السابق، انتهاكا لنظام جزاءات الأمم المتحدة.
    :: To neither harbour nor provide protection of any kind to persons accused of war crimes, crimes against humanity, acts of genocide or crimes of aggression, or persons falling under the United Nations sanctions regime; and UN :: عدم إيواء الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية أو أعمال إبادة جماعية أو جرائم عدوانية أو الأشخاص المشمولين بنظام جزاءات الأمم المتحدة أو توفير أي نوع من الحماية لهم؛
    These developments call for a review of United Nations integration and coordination on sanctions, the relationship between United Nations sanctions and external institutions and instruments, and the emerging challenges facing the United Nations sanctions system. UN وتدعو هذه التطورات إلى مراجعة التكامل والتنسيق في الأمم المتحدة بشأن الجزاءات، والعلاقة بين جزاءات الأمم المتحدة والمؤسسات والأدوات الخارجية، والتحديات الناشئة التي تواجه نظام جزاءات الأمم المتحدة.
    14. the United Nations sanctions regime played a crucial role in the maintenance of peace and security. UN 14 - ويؤدي نظام جزاءات الأمم المتحدة دوراً حاسماً في صون السلم والأمن الدوليين.
    Large-scale logging never resumed, apparently because companies were unwilling to invest, given the United Nations sanctions. UN ولم يُستعد نشاط قطع الأخشاب على نطاق واسع نظرا فيما يبدو إلى أن الشركات لم تكن راغبة في الاستثمار بسبب جزاءات الأمم المتحدة.
    1. It is the responsibility of the Reserve Bank of New Zealand to administer the financial aspects of the United Nations sanctions Regulations in New Zealand. UN 1 - إن من مسؤولية المصرف المركزي لنيوزيلندا أن يدير الجوانب المالية للوائح جزاءات الأمم المتحدة في نيوزيلندا.
    Giving special attention to transactions to or from such jurisdictions may also help your organization to minimize any risk of it breaching, inadvertently, the United Nations sanctions regulations. UN ولعل إيلاء عناية خاصة للمعاملات الواردة من تلك الإيالات أو المتوجهة نحوها يساعد مؤسستكم على الحد من احتمالات انتهاك لوائح جزاءات الأمم المتحدة عن غير قصد.
    Wherever possible the Panel engaged with these companies by inviting them to provide explanations regarding their enforcement of standards for ensuring compliance with the United Nations sanctions. UN وأينما أمكن، تواصَل الفريق مع هذه الشركات فدعاها إلى تقديم توضيحات بشأن ما تطبقه من معايير كفيلة بتحقيق الامتثال لجزاءات الأمم المتحدة.
    His delegation welcomed the steps taken by the Security Council to reinforce due process elements in the United Nations sanctions regime and commended the increased role of the Ombudsperson in that regard. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالخطوات التي اتخذها مجلس الأمن لتعزيز عناصر الإجراءات القانونية الواجبة في نظام الأمم المتحدة للجزاءات وأثنى على الدور المتزايد لأمين المظالم في هذا الصدد.
    In this context the European Union is ready to assist all states in Africa to fully implement the United Nations sanctions against UNITA effectively. UN والاتحاد الأوروبي مستعد في هذا السياق لمساعدة جميع الدول في أفريقيا في تنفيذ الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة على الاتحاد الوطني تنفيذا فعالا.
    In this respect, the Belgian Federal Police conducted an investigation to ensure compliance with the United Nations sanctions on rough diamonds from Côte d’Ivoire. UN وفي هذا الصدد، أجرت الشرطة الاتحادية البلجيكية تحقيقا لضمان الامتثال للجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة على تجارة الماس الخام انطلاقا من كوت ديفوار.
    With this status, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies would be well placed to enhance its collaboration with the United Nations, the United Nations specialized agencies and the United Nations sanctions Committee. UN وبهذا المركز فإن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر سيكون في المكان الصحيح لتعزيز تعاونه مع اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة، ولجنة الجزاءات التابعة لﻷمم المتحدة.
    the United Nations sanctions (Iran) Regulations 2007 implemented the asset freeze measures from resolutions 1737 and 1747. UN تم من خلال لوائح عام 2007 المتعلقة بجزاءات الأمم المتحدة (ضد إيران) تنفيذ تدابير تجميد الأصول التي نص عليها القراران 1737 و 1747.
    299. Member States vary in their enforcement of the United Nations sanctions relating to Ivorian rough diamonds. UN 299 - يختلف مدى تطبيق الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة على استيراد الماس الخام الإيفواري باختلاف الدول الأعضاء.
    It is for this reason that Australia provides robust support to the United Nations sanctions regime against both the Democratic People's Republic of Korea and Iran. UN ولهذا السبب، تقدم أستراليا دعما قويا لنظام الجزاءات الذي تفرضه الأمم المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران.
    30. In the same report, however, the Secretary-General noted that, during the whole monitoring period, the Taliban authorities maintained an active public information campaign within Afghanistan against the United Nations sanctions regime. UN 30 - غير أن الأمين العام لاحظ في التقرير نفسه أن سلطات الطالبان، خلال فترة الرصد بأكملها، واصلت شن حملة إعلامية عامة نشطة داخل أفغانستان للتنديد بنظام الجزاءات الذي فرضته الأمم المتحدة.
    16. Requests the Member States to take appropriate measures, individually and collectively, in accordance with the Charter of the United Nations, against those States which are wilfully violating the United Nations sanctions against Serbia and Montenegro; UN ١٦ - يطلب الى الدول اﻷعضاء اتخاذ تدابير مناسبة، بصورة فردية أو جماعية، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، ضد الدول التي تنتهك بصورة متعمدة الجزاءات المفروضة من اﻷمم المتحدة على صربيا والجبل اﻷسود؛
    19. The Summit urged member States to ensure tight regulation and improved control of airports and airspace to ensure effective implementation of the United Nations sanctions against the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA). UN ٩١ - وحث المؤتمر الدول اﻷعضاء على ضمان التنظيم الصارم لمطاراتها وأجوائها وتحسين المراقبة عليها لكفالة التنفيذ الفعال لجزاءات اﻷمم المتحدة المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more