"the united nations secretary-general's" - Translation from English to Arabic

    • التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • التابع للأمين العام للأمم المتحدة
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة التي
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة بشأن
        
    • التي اتخذها الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • التابعة للأمين العام للأمم المتحدة
        
    • تقرير الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • بها الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • التي وضعها الأمين العام للأمم المتحدة من
        
    • أمين عام الأمم المتحدة
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة المتعلقة
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة المعنون
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة المقدم
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة المكونة
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة عن
        
    64. A crucial initiative has been the United Nations Secretary-General's Study on Violence against Children. UN 64 - وتشكل الدراسة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال إحدى المبادرات البالغة الأهمية.
    (33) With reference to the United Nations Secretary-General's Study on violence against children (A/61/299), the Committee recommends that the State party: UN 33) بالإشارة إلى الدراسة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Tarja Kaarina Halonen, former President of Finland and current Co-Chair of the United Nations Secretary-General's High-Level Panel on Global Sustainability, presented the award. UN وقدمت الجائزة تارجا كارينا هالونين، رئيسة فنلندا السابقة والرئيسة المشاركة الحالية للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية التابع للأمين العام للأمم المتحدة.
    In this regard the United Nations Secretary-General's observation is important: UN وتبرز في هذا الصدد أهمية ملاحظة الأمين العام للأمم المتحدة التي قال فيها:
    46. With reference to the United Nations Secretary-General's Study on violence against children (A/61/299), the Committee encourages the State party to: UN 46- وبالإشارة إلى دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، تشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    Expressing further our appreciation and full support to the United Nations Secretary-General's important and timely initiative to make the year 2008 " the year of the bottom billion " aimed at ensuring the benefits from globalization to the poorest of the poor, UN وإذ نعرب كذلك عن تقديرنا وتأييدنا الكامل للمبادرة الهامة التي اتخذها الأمين العام للأمم المتحدة والتي جاءت في وقتها لجعل سنة 2008 " سنة أفقر مليار " بهدف ضمان وصول فوائد العولمة إلى أفقر الفقراء،
    Participation and contribution to the United Nations Secretary-General's High-level Task Force on the Global Food Crisis and its elaboration of a comprehensive framework for action UN المشاركة والإسهام في فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام للأمم المتحدة والمعنية بأزمة الأغذية العالمية، وإعدادها لإطار عمل شامل
    49. With reference to the United Nations Secretary-General's Study on Violence against Children (A/61/299), the Committee recommends that the State party: UN 49- بالإشارة إلى الدراسة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    49. With reference to the United Nations Secretary-General's Study on violence against children (A/61/299), the Committee recommends that the State party: UN 49- بالإشارة إلى الدراسة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف بحق الأطفال (A/61/299) توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    With reference to the United Nations Secretary-General's Study on violence against children (A/61/299), the Committee recommends the State party to: UN 33- بالإشارة إلى الدراسة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف في حق الأطفال (A/61/299)، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    At the sidelines of the MDG Summit, UNIDO organized the Third Joint meeting of the United Nations Secretary-General's Advisory Group on Energy and Climate Change (AGECC)/UN-Energy. UN 8- وإلى جانب مؤتمر القمة الخاص بالأهداف الإنمائية للألفية، نظّمت اليونيدو الاجتماع المشترك الثالث للفريق الاستشاري بشأن الطاقة وتغيّر المناخ التابع للأمين العام للأمم المتحدة.
    Served as a member of the United Nations Secretary-General's Experts Group to study the role of the United Nations in the field of verification (1989-1990). UN عمل عضوا في فريق الخبراء التابع للأمين العام للأمم المتحدة لدراسة دور الأمم المتحدة في ميدان التحقق (1989-1990).
    the United Nations Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative, including its targets and the recently held forum will remain a useful framework in the field of energy for the crucial decades ahead; xv. UN وستظل مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة التي تحمل عنوان " توفير الطاقة المستدامة للجميع " ، بما يشمل الأهداف المنصوص عليها والمنتدى المعقود مؤخراً في هذا الصدد، تشكل إطاراً مفيداً في مجال الطاقة على مدى العقود الحاسمة المقبلة؛
    The development of fully validated analytical procedures, and the training and accreditation of analysts, are important considerations in any efforts to strengthen the United Nations Secretary-General's system for investigations into alleged use. UN إن وضع إجراءات تحليلية مصدق عليها تماماً، وتدريب واعتماد المحللين، هي اعتبارات هامة في أي جهود ترمي إلى تعزيز نظام الأمين العام للأمم المتحدة بشأن التحقيق في الاستخدام المزعوم.
    Expressing further our appreciation and full support to the United Nations Secretary-General's important and timely initiative to make the year 2008 " the year of the bottom billion " aimed at ensuring the benefits from globalization to the poorest of the poor, UN وإذ نعرب كذلك عن تقديرنا وتأييدنا الكامل للمبادرة الهامة التي اتخذها الأمين العام للأمم المتحدة والتي جاءت في وقتها لجعل سنة 2008 " سنة أفقر مليار من البشر " بهدف ضمان وصول فوائد العولمة إلى أفقر الفقراء،
    the United Nations Secretary-General's investigative mechanism is not suitable as it was developed during the 1980's and was not negotiated by the States Parties to the Convention. UN إن آلية التحقيق التابعة للأمين العام للأمم المتحدة ليست مناسبة لأنها أُنشئت خلال الثمانينات ولم تتفاوض عليها الدول الأطراف في الاتفاقية.
    It provided inputs to the United Nations Secretary-General's report Keeping the Promise of 2015: A forward-looking review leading to concrete strategies for action to achieve the MDGs by 2015. UN وكانت للفريق مساهمات في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المعنون الوفاء بوعد 2015: استعراض تطلعي من أجل اتخاذ استراتيجيات ملموسة للعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015.
    Media coverage by a United Nations television team and the United Nations Secretary-General's urgent visit did much to raise public awareness of the crisis. UN وأسهمت التغطية الإعلامية التي قام بها فريق تلفزيوني تابع للأمم المتحدة والزيارة العاجلة التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة إسهاماً كبيراً في إذكاء الوعي العام بشأن هذه الأزمة.
    (a) The Chief, Reproductive Health Branch, UNFPA, provided a briefing on the United Nations Secretary-General's Global Strategy for Women's and Children's Health. UN (أ) قدم رئيس وحدة الصحة الإنجابية في الصندوق إحاطة عن استراتيجية العالمية التي وضعها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل صحة المرأة والطفل؛
    It found expression in the United Nations Secretary-General's initiative to develop accurate information on the events in the Jenin refugee camp through a fact-finding team of exceptionally competent and reputable persons. UN وعبرت عنه مبادرة أمين عام الأمم المتحدة الرامية إلى تكوين معلومات دقيقة عن الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين بواسطة فريق لتقصي الحقائق ذي كفاءة ممتازة وشخصيات حسنة السمعة.
    Moreover, current projects are in accordance with the goals of the United Nations Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative. UN وعلاوة على ذلك، تتفق المشاريع الحالية مع أهداف مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة المتعلقة بتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    the United Nations Secretary-General's report for the meeting revealed that the commitment, efforts and investments of governments and communities around the world are beginning to turn the tide of the AIDS epidemic in many contexts. UN وكشف تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم للاجتماع أن التزام الحكومات والمجتمعات في جميع أنحاء العالم وجهودها واستثماراتها قد بدأت توقف تفشي وباء الإيدز في سياقات عديدة.
    Chile supports the United Nations Secretary-General's five-point plan for nuclear disarmament. UN وتؤيد شيلي خطة الأمين العام للأمم المتحدة المكونة من خمس نقاط بشأن نزع السلاح النووي.
    The Committee supported the United Nations Secretary-General's close involvement in all stages of the peace efforts. UN وأيدت اللجنة إسهام الأمين العام للأمم المتحدة عن كثب في جميع مراحل جهود السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more