"the united nations-owned" - Translation from English to Arabic

    • المملوكة للأمم المتحدة
        
    • التي تملكها اﻷمم المتحدة
        
    • المملوكة لﻷمم المتحدة في
        
    • المملوك للأمم المتحدة
        
    • ما تملكه الأمم المتحدة
        
    Upon enquiry, the Committee received information on the United Nations-owned armoured personnel carriers at UNIFIL. UN وتلبية لطلب اللجنة، تلقت معلومات بشأن ناقلات الجند المصفحة المملوكة للأمم المتحدة والموجودة لدى القوة.
    The memorandum also identifies the responsibilities of the Haitian authorities with respect to the United Nations-owned equipment and assets that will be lent. UN وتحدد المذكرة أيضا مسؤوليات السلطات الهايتية عن المعدات والأصول المملوكة للأمم المتحدة التي ستتم إعارتها.
    24. Repair and maintenance of the United Nations-owned equipment is the United Nations responsibility with reference to appendix 16. UN 24 - إصلاح وصيانة المعدات المملوكة للأمم المتحدة هي من مسؤوليات الأمم المتحدة حسب المشار إليه في التذييل 16.
    56. With regard to the estimates for spare parts repair and maintenance, the Committee notes from paragraph 75 of annex VI that the cost for the United Nations-owned vehicles is estimated at an annual rate of $1,825 per vehicle and for contingent-owned vehicles at an annual rate of $7,500 per vehicle. UN ٦٥ - وفيما يتصل بالتقديرات الخاصة بقطع الغيار واﻹصلاح والصيانة، تلاحظ اللجنة، بالاستناد إلى الفقــــرة ٥٧ من المرفق السادس، أن تكلفة المركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة مقدرة بمعدل سنوي يبلغ ٥٢٨ ١ دولارا لكل مركبة وبمعدل سنوي يبلغ ٠٠٥ ٧ دولار للمركبات التي تملكها الوحدات العسكرية.
    No increase in the United Nations-owned vehicle establishment is proposed in that period. UN وليس من المقترح اجراء أي زيادة في عدد السيارات المملوكة لﻷمم المتحدة في تلك الفترة.
    Implementation of the CarLog system to monitor usage of the United Nations-owned fleet and control speeding UN تنفيذ نظام سجل مراقبة حركة المركبات لرصد استخدام الأسطول المملوك للأمم المتحدة ومراقبة السرعة
    (vii) Office space planning and space management services: projecting and planning the need for office space, managing all the United Nations-owned and leased premises effectively and redesigning them, as necessary, to service the changing needs and/or optimize the use of available office space; provision of rental services involving office and storage space in rented premises; UN ' 7` خدمات تخطيط الحيز المكتبي وإدارة الحيـز: تقدير وتخطيط الاحتياجات من الحيز المكتبي، والإدارة الفعالة لجميع ما تملكه الأمم المتحدة أو تستأجره من أماكن العمل، وإعادة تصميم تلك الأماكن، حسب الاقتضاء، لتلبية الاحتياجات المتغيرة و/أو تحقيق الاستخدام الأمثل للحيز المكتبي المتاح؛ وتوفير خدمات الاستئجار التي تشمل توفير الحيز المكتبي والمخزني في أماكن العمل المستأجرة؛
    Currently, UNIFIL has installed the carlog system in 80 per cent of the United Nations-owned prime mover fleet and 93 per cent for light and medium vehicles only. UN في الوقت الراهن، ركّبت القوة نظام مراقبة استخدام السيارات في 80 في المائة من أسطول الشاحنات القاطرة المملوكة للأمم المتحدة و 93 في المائة فقط من المركبات الخفيفة والمتوسطة.
    14. the United Nations-owned vehicle fleet arrived earlier than anticipated, hence reduced expenditure under rental of vehicles. UN 14 - ووصلت المركبات المملوكة للأمم المتحدة قبل الموعد المتوقع، مما أفضى إلى انخفاض في النفقات تحت بند استئجار المركبات.
    In addition, provision of $1.2 million is made for two-day emergency reserve rations for 55,000 combatants and $1.2 million in additional costs in connection with the freight forwarding of the United Nations-owned equipment. UN وإضافة إلى ذلك، يخصص اعتماد قدره 1.2 مليون دولار لتوفير حصص إعاشة احتياطية لمدة يومين لعدد قدره 000 55 مقاتل، وتكاليف إضافية قدرها 1.2 مليون دولار لشحن المعدات المملوكة للأمم المتحدة.
    The Ambulance Driver would be stationed at the United Nations-owned level-I clinic in Beni, which serves as a transit point for cargo movements and rotations by road of troops and contingent-owned equipment. UN ويكون مقر عمل سائق سيارة الإسعاف في العيادة من المستوى الأول المملوكة للأمم المتحدة في بيني، التي تعتبر نقطة عبور لنقل البضائع وتناوب المعدات المملوكة للقوات والوحدات عن طريق البر.
    The drivers would operate the United Nations-owned garbage and sewage trucks in remote locations not accessible to national vendors; UN وسيقوم السائقان بسوق شاحنات مياه المجاري والقمامة المملوكة للأمم المتحدة في المواقع البعيدة التي لا يستطيع الموردون الوطنيون الوصول إليها؛
    Given that Côte d'Ivoire has a well developed motor transportation network, the Operation would increase its road transportation movements, utilizing the United Nations-owned cargo vehicles, in receiving and deploying troops and formed police personnel and associated equipment to their areas of responsibility and redeploying them in response to changing operational requirements. UN بالنظر إلى أن لدى كوت ديفوار شبكة متطورة جدا للنقل بالسيارات فإن العملية سوف تزيد من حركة النقل البري باستخدام مركبات الشحن المملوكة للأمم المتحدة لاستقبال أفراد القوات ووحدات الشرطة المشكَّلة، وما يتصل بهم من معدات، ونشرهم في المناطق المسؤولين عنها وإعادة نشرهم تبعا للمقتضيات المتغيرة للعمليات.
    Manual controls and spot checks on vehicle, aviation and generator fuel consumption for the United Nations-owned and contingent-owned vehicles and equipment carried out until April 2006 UN أجريت مراقبات يدوية وفحوص مفاجئة لاستهلاك الوقود للمركبات والطائرات والمولدات المملوكة للأمم المتحدة وللمركبات المملوكة للوحدات حتى نيسان/أبريل 2006
    Upon completion of the airlift of the most critical equipment during the start-up period of the Mission's deployment, the United Nations-owned equipment would be deployed by sea through the ports of Douala, Cameroon, and Benghazi, Libyan Arab Jamahiriya, resulting in multiple incoming sea shipments. UN وبعد أن يكتمل نقل المعدات الأكثر أهمية عن طريق الجو، خلال فترة بدء البعثة، سيتم نقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة عن طريق البحر عبر مينائي دوالا في الكاميرون وبنغازي في ليبيا، مما سيؤدي إلى تعدد الشحنات القادمة عن طريق البحر.
    As the United Nations-owned equipment is moved to the regions, United Nations construction teams, technicians and other staff would require air transportation to and from these regions through a reliable and effective daily air service. UN وبينما يجري نقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى المناطق، ستحتاج أفرقة التشييد والفنيين وغيرهم من الموظفين الآخرين التابعين للأمم المتحدة إلى الانتقال عن طريق الجو من وإلى هذه المناطق باستخدامهم وسائل نقل جوي يومية تتسم بالموثوقية والفعالية.
    97. The variance reflects reduced requirements for other freight and related costs due to the projected completion of the deployment of most of the United Nations-owned equipment in the 2007/08 period. UN 97 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الشحن والتكاليف الأخرى، نتيجة توقع اكتمال نشر معظم المعدات المملوكة للأمم المتحدة في الفترة 2007/2008.
    Owing to an 82 per cent increase in the United Nations-owned equipment inventory over the past 5 years and the number of audit recommendations raised by the Board of Auditors and OIOS, priority was placed on the conduct of the cross-functional liquidation and property disposal conference, which included aspects of claims and property survey UN نتيجة للزيادة في مخزون المعدات المملوكة للأمم المتحدة بنسبة 82 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية، وعدد توصيات مراجعة الحسابات التي أثارها مجلس مراجعة الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، أُعطيت الأولوية للمؤتمر الخاص بتصفية المهام المتعددة والتصرف في الممتلكات.
    A comprehensive inspection was carried out by UNSOA in May and June 2010 and 96 per cent of the United Nations-owned equipment and 84 per cent of the contingent-owned assets were verified UN أجريت عملية تفتيش شاملة من قبل المكتب في أيار/مايو وفي حزيران/يونيه 2010 وتم التحقق من 96 في المائة من المعدات المملوكة للأمم المتحدة ومن 84 في المائة من الأصول المملوكة للوحدات
    The poor road infrastructure and volatile security environment, couples with the non-existence of a rail network, compelled the Operation to rely on a third party for customs clearance and freight forwarding, inland transportation and related services to deliver the United Nations-owned equipment from Port Sudan across Darfur UN واضطرت العملية المختلطة، بسبب ضعف الهياكل الأساسية للطرق، وهشاشة البيئة الأمنية، فضلا عن عدم وجود شبكة سكك حديدية، إلى الاعتماد على أطراف أخرى في التخليص الجمركي، وشحن البضائع، والنقل الداخلي وما يتصل به من خدمات لإيصال المعدات المملوكة للأمم المتحدة من بورسودان عبر دارفور.
    18. The Committee notes that requirements for non-recurrent costs (annex III.C) include provisions of $300,000 under infrastructure repairs for upgrading and repairing airfields at Jérémie and at Les Cayes ($100,000) and for repairing and repaving frequently used supply roads ($200,000), owing to the wear and tear by the United Nations-owned and contingent-owned heavy vehicles. UN ١٨ - وتلاحظ اللجنة أن الاحتياجات للتكاليف غير المتكررة )المرفق الثالث - جيم( تشتمل على اعتمادات بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار في إطار إصلاحات الهياكل اﻷساسية لتحسين وإصلاح مهابط الطائرات في جيريميه وليه كاي )٠٠٠ ٠١٠ دولار( وإصلاح وإعادة تزفيت الطرق التي تُستعمل مرارا لجلب اللوازم )٠٠٠ ٢٠٠ دولار(، نظرا لبِلاها الذي تسببه المركبات الثقيلة التي تملكها اﻷمم المتحدة وتملكها القوات.
    A chart showing the system design is provided in annex II. The system consists of five interlinked modules, plus the United Nations-owned equipment portion of the maintenance tracking system, as follows: UN ويتضمن المرفق الثاني رسما بيانيا يوضح تصميم النظام. ويتألف النظام من خمسة نماذج مترابطة، بالاضافة إلى الجزء المتعلق بالمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة في نظام تتبع الصيانة، على الوجه التالي:
    :: Implementation of the CarLog system to monitor usage of the United Nations-owned fleet and control speeding UN :: إعمال نظام تسجيل حركة المركبات لرصد استخدام الأسطول المملوك للأمم المتحدة وضبط السرعة
    (viii) Office space planning and space management services: projecting and planning the need for office space, managing all the United Nations-owned and leased premises effectively and redesigning them, as necessary, to service the changing needs and/or optimize the use of available office space; provision of furniture, moving services and rental services; UN ' 8` خدمات تخطيط الحيز المكتبي وإدارة الحيـز: تقدير وتخطيط الاحتياجات من الحيز المكتبي، والإدارة الفعالة لجميع ما تملكه الأمم المتحدة أو تستأجره من أماكن العمل، وإعادة تصميم تلك الأماكن، حسب الاقتضاء، لتلبية الاحتياجات المتغيرة و/أو تحقيق الاستخدام الأمثل للحيز المكتبي المتاح؛ وتوفير خدمات توفير الأثاث والنقل وخدمات الاستئجار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more