"the university level" - Translation from English to Arabic

    • على المستوى الجامعي
        
    • المرحلة الجامعية
        
    • التعليم الجامعي
        
    • على مستوى الجامعات
        
    • على الصعيد الجامعي
        
    • من المستوى الجامعي
        
    • المستوى الجامعي من
        
    • على مستوى الجامعة
        
    • وعلى المستوى الجامعي
        
    • على صعيد الجامعات
        
    • بالمرحلة الجامعية
        
    • بالمستوى الجامعي
        
    National movements have specialized training institutions, some at the university level. UN ولدى الحركات الوطنية مؤسسات متخصصة للتدريب، بعضها على المستوى الجامعي.
    It asked about the right of and access to education, especially at the university level. UN واستفسرت عن الحق في الوصول إلى التعليم، ولا سيما على المستوى الجامعي.
    However, there are certain positive signs in education at the university level that choices reproducing gender segregation are declining. UN بيد أن هناك مؤشرات إيجابية في التعليم على المستوى الجامعي تتمثل في تقلص الخيارات التي تولِّد الانقسام حسب نوع الجنس.
    While women account for 65.35 per cent at the lower educational levels, at the university level they represent 31.09 per cent. UN ففي حين أنهن يمثلن في المراحل الدراسية الدنيا ٥٣,٥٦ في المائة، فإن نسبتهن في المرحلة الجامعية ٩٠,١٣ في المائة.
    Accordingly, education is a right enjoyed by every citizen of the country, without any distinction, and is free of charge from the primary level to the end of the university level. UN وبهذا يكون التعليم حقاً لكل مواطن في القطر دون أي تمييز ومجانياً من المرحلة الابتدائية حتى انتهاء المرحلة الجامعية.
    Afro-Costa Rican men, by contrast, are underrepresented at the university level. UN وعلى خلاف ذلك، هناك نقص في تمثيل الكوستاريكيين من أصل أفريقي على صعيد التعليم الجامعي.
    Affirmative action efforts have also been introduced at the university level. UN واتخذت أيضا إجراءات إيجابية على مستوى الجامعات.
    It continued to encourage postgraduate training in public health and other related disciplines at the university level. UN وظلت الوكالة تشجع التدريب بعد التخرج في مجال الصحة العامة وغيره من مجالات الدراسة المتصلة بها على المستوى الجامعي.
    Cooperation between institutions at the university level among developing countries, on the one hand, and their cooperation with those of developed countries on the other, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التعاون بين المؤسسات على المستوى الجامعي فيما بين البلدان النامية من ناحية، وبينها وبين المؤسسات المماثلة في البلدان المتقدمة النمو من ناحية أخرى.
    Cooperation between institutions at the university level among developing countries, on the one hand, and their cooperation with those of developed countries, on the other, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التعاون بين المؤسسات على المستوى الجامعي فيما بين البلدان النامية من ناحية، وبينها وبين المؤسسات المماثلة في البلدان المتقدمة النمو من الناحية اﻷخرى.
    The University of Zimbabwe has introduced affirmative action to increase the number of women at the university level. UN فقد أدخلت جامعة زمبابوي أسلوب العمل اﻹيجابي لزيادة عدد النساء على المستوى الجامعي.
    Similarly, human rights are rarely a focus of study at the university level, except at specialized human rights institutes. UN وبالمثل، من النادر أن تصبح حقوق الإنسان موضع دراسة على المستوى الجامعي فيما عدا في المعاهد المتخصصة لحقوق الإنسان.
    In 2001 a Female Undergraduate Scholarship Programme was launched with the aim of increasing female enrolment at the university level. UN وفي عام 2001، استهل برنامج منح للجامعيات بهدف زيادة الطالبات الملتحقات بالتعليم على المستوى الجامعي.
    It would also be interesting to know the percentage of women professors at the university level. UN ومن المهم أيضاً معرفة النسبة المئوية للنساء بين الأساتذة على المستوى الجامعي.
    A gap between space education at a young age and at the university level was identified by participants. UN 51- وقال المشاركون إن هناك فجوة بين تعليم الفضاء في سنّ مبكرة وفي المرحلة الجامعية.
    It provides a superior quality of life and education up to the university level to young disabled people, sufferers of multiple sclerosis, members of the staff of the home and their families. UN وتوفر نوعية أفضل من الحياة والتعليم حتى المرحلة الجامعية للشباب المعوقين وللذين يعانون من مرض تصلب الأوعية والأعصاب المتعدد ولموظفي الدار وأسرهم.
    At the university level, remote sensing courses are now an integral part of agriculture, environment and earth science programmes. UN أما في المرحلة الجامعية ، فتمثل دورات الاستشعار عن بعد اﻵن جزءا لا يتجزأ من برامج الزراعة والبيئة وعلوم اﻷرض .
    Private education at the university level UN مساهمة التعليم الخاص في مراحل التعليم الجامعي
    Affirmative action efforts have also been introduced at the university level. UN واتخذت أيضا إجراءات إيجابية على مستوى الجامعات.
    Young Carib women were able to study at the university level. UN وفتيات السكان الأصليين الكاريبيين بوسعهن أن يدرسن على الصعيد الجامعي.
    Most of these are occupations that require substantial academic preparation, usually at the university level. UN ومعظم هذه المهن تتطلب قدرا كبيرا من التأهيل الأكاديمي، الذي يكون عادة من المستوى الجامعي.
    That function is fulfilled through the endorsement of school certificates in basic education and through a system of degree equivalences at the university level. UN وهذا ما تم توفيره على مستوى التعليم الأساسي من خلال عمليات اعتماد وتصديق الشهادات الدراسية وعلى المستوى الجامعي من خلال معادلة الشهادة.
    At the university level, women's presence had increased in all the disciplines, but they remained in the minority in scientific and technical fields. UN وازداد حضور المرأة على مستوى الجامعة في كل التخصصات، لكنهن مازلن يمثلن أقلية في التخصصات العلمية والتقنية.
    He noted, however, a positive discrimination programme at the university level. UN بيد أنه لاحظ وجود برنامج إيجابي عن التمييز على صعيد الجامعات.
    At the university level, it is calculated at the 10th semester, and for technical education at the 6th semester Source: SPADIES. UN وفيما يتعلق بالمرحلة الجامعية يتم التحديد في الفصل الدراسي العاشر، وفي الفصل الدراسي السادس فيما يتعلق بالمستوى التقني والتكنولوجي.
    I know that, because a lot of the students who come here to study find it difficult to catch up with the university level in Syria. UN وأنا أعرف ذلك ﻷن الكثير من الطلبة الذين يأتون الى هنا للدراسة يواجهون صعوبة في اللحاق بالمستوى الجامعي في سوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more