Cancellations as a percentage of the unliquidated obligations of the preceding year | UN | حالات إلغاء كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة في السنة السابقة |
Expenditure includes the unliquidated obligations of cooperating agencies. | UN | وتشمل هذه النفقاتُ الالتزامات غير المصفاة للوكالات المتعاونة. |
In the case of peacekeeping operations, the unliquidated obligations amount reported is the final amount following closure of the financial period. | UN | وفي حالة عمليات حفظ السلام، فإن الالتزامات غير المصفاة المبلغ عنها هي المبلغ النهائي بعد اختتام الفترة المالية. |
This is to prevent double-counting of the unliquidated obligations which turn into disbursements the following year. | UN | ويهدف ذلك إلى منع ازدواج تسجيل تلك الالتزامات غير المصفاة التي تتحول في العام التالي إلى نفقات. |
Cancellations as a percentage of the unliquidated obligations of the preceding year | UN | حالات الإلغاء كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة |
The Mission has enhanced communication between the cost centres through monthly meetings to review the unliquidated obligations. | UN | وقامت البعثة بتعزيز التواصل بين مراكز تحديد التكاليف عن طريق عقد اجتماعات شهرية لاستعراض الالتزامات غير المصفاة. |
During the first quarter of 2010, $18.8 million or 8.6 per cent of the unliquidated obligations was reversed. | UN | وخلال الربع الأول من عام 2010، أَسقط مبلغ قدره 18.8 مليون دولار أو 8.6 في المائة من الالتزامات غير المصفاة. |
The Committee was informed that a rigorous exercise had been undertaken to evaluate the validity of the unliquidated obligations. | UN | وأفيدت اللجنة بأنه قد اتبعت ممارسة دقيقة لتقييم مدى سلامة الالتزامات غير المصفاة. |
This, along with the fact that included in those totals are amounts as immaterial as $9, was an indication that the unliquidated obligations were not always reviewed periodically by the certifying or alternate certifying official. | UN | وهذا، إلى جانب كون هذه المجاميع تتضمن مبالغ تافهة منها مثلا 9 دولارات، يشير إلى أن الالتزامات غير المصفاة لم يكن المسؤول الموثِّق أو المسؤول الموثِّق البديل يستعرضها دوريا بصفة دائمة. |
Expenditures include the unliquidated obligations of cooperating agencies. | UN | وتدرج الالتزامات غير المصفاة للوكالات المتعاونة في عداد النفقات. |
Expenditures include the unliquidated obligations of cooperating agencies. | UN | ومنذ عام 1979، ويدرج في عداد النفقات، الالتزامات غير المصفاة للوكالات المتعاونة. |
Since 1979, UNEP has also recognized as expenditures the unliquidated obligations of cooperating agencies. | UN | ومنذ عام ١٩٧٩، يدرج البرنامج أيضا، في عداد النفقات، الالتزامات غير المصفاة للوكالات المتعاونة. |
the unliquidated obligations are shown in column 6 and variances to the cost estimate are indicated in column 7. | UN | وتــرد الالتزامات غير المصفاة في العمود ٦، وترد الفروق في تقديرات التكلفة في العمود ٧. |
the unliquidated obligations are shown in column 6. | UN | أما الالتزامات غير المصفاة فإنها مبينة في العمود ٦. |
the unliquidated obligations are shown in column 6, and variances to the apportioned amounts are given in column 7. | UN | وترد الالتزامات غير المصفاة في العمود ٦، والفروق في المبالغ الموزعة في العمود ٧. |
the unliquidated obligations ratio has deteriorated compared with the previous biennium. | UN | وتراجعت الالتزامات غير المصفاة مقارنة بفترة السنتين الماضية. |
Expenditure includes the unliquidated obligations of cooperating agencies. | UN | وتشمل النفقات الالتزامات غير المصفاة للوكالات المتعاونة. |
If expenses incurred on projects are less than the unliquidated obligation that was raised, the latter are cancelled and recorded as miscellaneous income. | UN | وإذا كانت النفقات التي تتكبدها المشاريع أقل من الالتزامات غير المصفاة التي تم جمعها، فإن الأخيرة تُلغى وتُسجّل بوصفها إيرادات متنوعة. |
As a consequence, the overstatement of the unliquidated obligation also unduly committed cash collateral in the amount of Euro450,000. | UN | ونتيجة لذلك، أسفرت أيضا الزيادة في تقدير الالتزام غير المصفى عن تخصيص أموال ضمان نقدية بمبلغ 000 450 يورو بدون مبرر. |
The delays in getting replies sometimes resulted even in the lapsing of the unliquidated obligations. | UN | والتأخيرات في الحصول علي الردود تؤدي أحيانا حتي إلي سقوط إلتزامات غير مصفاة. |
23. the unliquidated obligations are cancelled upon the release of cash collaterals associated with the specific letters of credit. | UN | 23 - تُلغى الالتزامات غير المصفّاة لدى الإفراج عن الضمانات النقدية المرتبطة بخطابات الاعتماد المحددة. |
14. The total liabilities of such claims can be accurately determined only if the review and verification processes of troop-contributing country claims are expedited and matched with the unliquidated obligations in the accounts. | UN | ١٤ - لا يمكن تحديد إجمالي الخصوم لهذه المطالبات بدقة إلا إذا أجريت عمليات مراجعة وتدقيق على مطالبات البلدان المساهمة بقوات وبسرعة ومطابقتها مع الالتزامات التي لم تتم تصفيتها في الحسابات. |