"the upcoming meeting" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماع المقبل
        
    • الاجتماع القادم
        
    • الجلسة المقبلة
        
    • هذا الاجتماع الذي سيعقد
        
    • بالاجتماع القادم
        
    • الاجتماع المرتقب
        
    • للاجتماع القادم
        
    • للاجتماع المقبل
        
    • بالاجتماع المقبل
        
    As the Chair of the Working Group on Lessons Learned, we also intend to take up this issue in the upcoming meeting. UN وبصفتنا رئيس الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، نعتزم أيضا تناول هذه المسألة في الاجتماع المقبل.
    They looked forward to discussing those issues at the upcoming meeting of the Informal Consultative Process. UN وقالت إنها تتطلع إلى مناقشة تلك المسائل في الاجتماع المقبل للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    It felt that the financial arrangement would be the subject of considerable discussion at the upcoming meeting of the Economic and Social Council. UN ويرى الوفد أن الترتيب المالي سيكون موضوع نقاش كثير في الاجتماع المقبل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    He also asked whether the report would be used as an advocacy tool at the upcoming meeting of the Group of 20 (G20). UN كما سأل عما إذا كان التقرير سيُستخدم كوسيلة للدعوة في الاجتماع القادم لمجموعة العشرين.
    A proposal for the establishment of the trust fund will be tabled at the upcoming meeting of the International Conference of New or Restored Democracies. UN وسيقدم مقترح بإنشاء الصندوق الاستئماني في الاجتماع القادم للمؤتمر.
    At the upcoming meeting of States Parties in Managua, we aim for a further strengthening of the Convention, through renewed commitment to its implementation. UN ونحن ننشد في الاجتماع القادم للدول الأطراف في ماناغوا تدعيم الاتفاقية بقدر أكبر عن طريق الالتزام المجدد بتنفيذها.
    Secondly, at the upcoming meeting of the Working Group on Lessons Learned, Japan, as Chair, intends to highlight the issue of coordination in effective resource mobilization for peacebuilding priorities. UN ثانيا، في الجلسة المقبلة للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، تعتزم اليابان، بوصفها الرئيس، تسليط الضوء على مسألة التنسيق في مجال تعبئة الموارد لأولويات بناء السلام بشكل فعال.
    To conclude, I would like to highlight the importance of the upcoming meeting in Doha in November on financing for development. UN وختاما، أود أن أسلط الضوء على أهمية الاجتماع المقبل الذي سيُعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن تمويل التنمية.
    Noting the upcoming meeting of the Ad Hoc Liaison Committee to review the state of the Palestinian economy, UN وإذ تلاحظ الاجتماع المقبل الذي ستعقده لجنة الاتصال المخصصة لاستعراض حالة الاقتصاد الفلسطيني،
    Successful outcome of the upcoming meeting of the States parties to this Convention will be of utmost importance for the advancement of the Convention's goals. UN وإحراز نتيجة ناجحة في الاجتماع المقبل للدول الأطراف في هذه الاتفاقية ستكون له أقصي أهمية لتعزيز أهداف الاتفاقية.
    We hope to continue to make progress along these lines in the upcoming meeting to be held in San Salvador in 1998. UN ويحدونا اﻷمل في أن نواصل إحراز التقدم على هذا المنوال في الاجتماع المقبل الذي سينعقد في سان سلفادور في عام ١٩٩٨.
    148. Invites States to further consider, at the upcoming meeting of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group, in the context of its mandate, issues of marine protected areas and environmental impact assessment processes; UN 148 - تدعو الدول إلى أن تواصل، في الاجتماع المقبل للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، وفي إطار ولايته، النظر في مسائل المناطق البحرية المحمية وعمليات تقييم الأثر البيئي؛
    We call upon all States parties to take a more flexible attitude so that we can achieve tangible results during the upcoming meeting of the High Contracting Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons next month. UN وندعو جميع الدول الأطراف إلى اتخاذ موقف أكثر مرونة حتى يتسنى لنا تحقيق نتائج ملموسة خلال الاجتماع المقبل للأطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، في الشهر القادم.
    He hoped that the upcoming meeting of the Security Council on the situation in the Central African Republic, to be held on 14 December 2011, would help resolve some of the obstacles to peacebuilding in the country. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد الاجتماع القادم لمجلس الأمن بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى المقرر عقده في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2011 في التغلب على بعض العقبات التي تعترض بناء السلام في البلد.
    the upcoming meeting of the Security Council on the situation in the Central African Republic should offer the configuration an opportunity to report on recent events and resolve pending issues. UN وينبغي أن يتيح الاجتماع القادم لمجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى فرصة لتقديم تقرير عن التطورات الأخيرة وحل القضايا المعلقة.
    His delegation supported the approach of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, and looked forward to the upcoming meeting of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Durban. UN ومن ثم يؤيد وفده نهج المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة والقدرات الخاصة بكل بلد، ويتطلع إلى الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ الذي سيعقد في ديربان.
    The achievement of a consensus on climate change at the upcoming meeting in Copenhagen was crucial, and it was the role of the Second Committee to support efforts to reach that consensus. UN وأضاف أن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تغير المناخ في الاجتماع القادم في كوبنهاغن يكتسي أهمية حاسمة، وأن دور اللجنة الثانية يتمثل في دعم الجهود الرامية إلى التوصل إلى ذلك التوافق.
    the upcoming meeting will follow on the heels of the tenth anniversary of the Oslo Convention of 1997 and will take place two weeks before the tenth anniversary of the opening of the Ottawa Convention for signature. UN الاجتماع القادم سيعقد عقب الذكرى السنوية العاشرة على وضع الاتفاقية في أوسلو في عام 1997، ويسبق بأسبوعين الذكرى العاشرة لفتح باب التوقيع عليها في أوتاوا.
    Jordan hopes that the upcoming meeting will be an occasion to review the challenges to implementation of the Convention and rational and effective ways of overcoming them. UN ويأمل الأردن أن يهيئ الاجتماع القادم فرصة لاستعراض التحديات التي تواجه تنفيذ هذه الاتفاقية، والوسائل الرشيدة والفعالة لتجاوزها.
    12.30 p.m. H.E. Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, President of the sixty-third session of the General Assembly (on the upcoming meeting of the General Assembly on the culture of peace) UN 30/12 سعادة السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة (بشأن الجلسة المقبلة التي ستعقدها الجمعية العامة بشأن ثقافة السلام)
    The Regional Director confirmed that UNICEF would participate in the upcoming meeting on HIV/AIDS in Djibouti, and would emphasize the need for youth awareness and the importance of breaking MTCT. UN وأكد المدير الإقليمي أن اليونيسيف ستشارك في هذا الاجتماع الذي سيعقد في جيبوتي، وستؤكد ضرورة توعية الشباب وأهمية منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Furthermore, taking note of the upcoming meeting of the AoC High Level Group in Istanbul this November, where an Action Plan will be finalized and approved, the Meeting expressed its commitment to contribute to the implementation of this Plan with a view to promoting mutual respect and understanding among different cultures and societies. UN كما أخذ علما بالاجتماع القادم للفريق الرفيع المستوى لتحالف الحضارات والمقر عقده في اسطنبول حيث سيتم استكمال خطة عمل والموافقة عليها، وأعرب عن التزامه بالإسهام في تنفيذ هذه الخطة بهدف تعزيز الاحترام والتفاهم المتبادلين بين مختلف الثقافات والمجتمعات.
    The sections of the note correspond to the four sub-themes selected by the Council as the focus of the upcoming meeting. UN وتتوافق فروع المذكرة مع المواضيع الفرعية الأربعة التي اختارها المجلس لتكون محور الاجتماع المرتقب.
    IV. Review of the agenda and road map for the upcoming meeting UN رابعاً - استعراض جدول الأعمال وخريطة الطريق للاجتماع القادم
    In our opinion, the upcoming meeting should also focus on innovative approaches to mobilizing resources for development, such as the International Finance Facility for Immunization, advance market commitments on vaccines and others. UN وفي رأينا، ينبغي للاجتماع المقبل أن يركز أيضا على وضع نُهج مبتكرة بغية تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق التنمية، من قبيل المرفق الدولي لتمويل التحصين، والتزامات السوق المسبقة بشأن اللقاحات وغيرها.
    With respect to conventional weapons, Ecuador supports the objectives of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and welcomes the upcoming meeting of the Group of Governmental Experts. UN بخصوص الأسلحة التقليدية، تؤيد إكوادور أهداف برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وترحب بالاجتماع المقبل لفريق الخبراء الحكوميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more