"the updating of" - Translation from English to Arabic

    • لاستكمال
        
    • باستكمال
        
    • لتحديث
        
    • في ذلك تحديث
        
    • بتحديث
        
    • عملية تحديث
        
    • عملية استكمال
        
    • استكمال المبادئ
        
    • على استكمال
        
    • ذلك استكمال
        
    • تحديث المبادئ
        
    • إلى تحديث
        
    • وتحديث المواد
        
    • تحديث نظام
        
    • أجل تحديث
        
    Voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire remain an important element for sustaining progress in an environment of financial constraint. UN وتظل التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع عنصرا هاما لاستمرار التقدم في وضع يشهد قيودا مالية.
    A Trust Fund for the updating of the Repertoire was established and an appeal for contributions has been made. UN وأنشئ صندوق استئماني لاستكمال هذا المرجع وأُصدر نداء بطلب تبرعات.
    9. Work has started on the updating of the database on infant and child mortality. UN وبدأ العمل المتعلق باستكمال قاعدة البيانات بشأن وفيات الرضع والأطفال.
    Member States should thereafter be officially invited to provide to the Secretariat information for the updating of the table. UN وينبغي أن تُدعى الدول الأعضاء بعد ذلك رسميا إلى تقديم معلومات إلى الأمانة لتحديث الجدول.
    We attach particular importance to improving the functioning of this Conference, including the updating of its agenda. UN ونعلق أهمية خاصة على تحسين سير عمل هذا المؤتمر، بما في ذلك تحديث جدول أعماله.
    In most States, this initially relates to the updating of relevant knowledge in the legal area in which the judges will perform their functions. UN وفي معظم الدول، يتعلق الأمر أولاً بتحديث المعارف ذات الصلة بالمجال القانوني الذي سيؤدي القضاة في إطاره مهامهم.
    The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule. UN وينبغي أن ينسق قسم معلومات الحماية عملية تحديث الجدول الزمني للمنشورات.
    The Commission is requested to comment on the overall progress in the updating of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). UN ويرجـى من اللجنة أن تعلق على التقدم العام المحرز في عملية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    While priority is to be given to the updating of the consumer price index manual, the Commission welcomed the offer of IMF to advance the work on a producer price index manual. UN وفي حين أنه يتعين إيلاء اﻷولوية لاستكمال دليل اﻷرقام القياسية للمستهلكين، فإن اللجنة رحبت بما عرضه صندوق النقد الدولي من إعطاء دفعة للعمل المتعلق بدليل اﻷرقام القياسية ﻷسعار المنتجين.
    Voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire remain an important element for sustaining progress in a situation of financial constraint. UN وتظل التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع عنصرا هاما لاستمرار التقدم في حالة وجود قيود مالية.
    The report describes progress in the work completed in the updating of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). UN ويتضمن التقرير بيانا للتقدم المحرز فيما يتعلق بالأعمال المنجزة لاستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    The report describes progress on work completed in the updating of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). UN ويبين التقرير التقدم المحرز فيما يتعلق بالأعمال المنجزة لاستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Views regarding the updating of the International Plan of Action on Ageing and the convening of a second World Assembly on Ageing in 2002 UN الآراء المتعلقة باستكمال خطة العمل الدولية للشيخوخة وعقد اجتماع ثان للجمعية العالمية للشيخوخة في عام 2002
    He would also welcome information regarding the updating of laws to make them more fair to women. UN وقال إنه يرحب أيضا بأية معلومات تتعلق باستكمال القوانين لجعلها أكثر عدالة بالنسبة للمرأة.
    In that connection, the Russian Federation had made a contribution to the trust fund for the updating of the Repertoire. UN وفي هذا الصدد قدَّم الاتحاد الروسي مساهمة إلى الصندوق الاستئماني لتحديث مرجع مجلس الأمن.
    The report includes a detailed project document with the work programme for the updating of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). UN ويتضمن التقرير مسودة وثيقة مفصلة مرفقة ببرنامج العمل لتحديث نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    The Mission agrees with the recommendation of the Board and has informed the Board that follow-up actions will be taken, including the updating of the asset register in the Galileo system to correct discrepancies in a timely manner. UN تتفق البعثة مع توصية المجلس وقد أبلغت المجلس أن إجراءات المتابعة سوف تتخذ، بما في ذلك تحديث سجل الأصول في نظام غاليليو لتصحيح الاختلافات في الوقت المناسب.
    Concerning the updating of standards, Yemen indicated that this is ongoing and the final update will be issued during next week after the completion of a workshop including all persons involved. UN وفيما يتعلق بتحديث المعايير، أشار اليمن إلى أن هذه العملية جارية وأن النسخة المحدَّثة من المعايير ستصدر خلال الأسبوع التالي لعقد حلقة عمل يشارك فيها جميع الأشخاص المعنيين.
    The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule. UN وينبغي أن ينسق قسم معلومات الحماية عملية تحديث الجدول الزمني للمنشورات.
    IOM-Colombia is also supporting the updating of municipal tax registries. UN ويقدم المكتب أيضا الدعم إلى عملية استكمال سجلات الضرائب البلدية.
    In particular, a review of the issues and processes, resulting in the updating of guidelines by the United Nations, would be timely. UN و قد حان الوقت، بصفة خاصة، لأن تجري الأمم المتحدة استعراضاً للمسائل والعمليات المؤدية إلى استكمال المبادئ التوجيهية في هذا الصدد.
    We expect that that basic approach will be fully taken into account when carrying out the updating of the United Nations business guidelines promised in the Secretary-General's report. UN ونتوقع أن يراعى ذلك النهج الأساسي مراعاة تامة لدى العمل على استكمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بقطاع الأعمال التي وعدها بها تقرير الأمين العام.
    In order to improve this bleak outlook, it is expected that improvements can be made to the tour routes, including the updating of exhibits and provision of adequate computer support. UN ولتحسين هذه الصورة القاتمة، من المتوقع إدخال تحسينات على المسار الذي تسلكه الجولات، بما في ذلك استكمال المعارض، وتوفير الدعم الحاسوبي الكافي.
    The Guiding Principles would contribute to building a normative framework, including, for example, in the updating of guidelines on partnerships, between the United Nations and business. UN وقد تسهم المبادئ التوجيهية في رسم إطار معياري للأمم المتحدة وقطاع الأعمال، بما في ذلك، على سبيل المثال، في تحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بالشراكات.
    We value the work of the Forum for Security Cooperation, and look forward to the updating of the Vienna Document 1999. UN وإننا نقدِّر عمل منتدى التعاون الأمني، ونتطلع إلى تحديث وثيقة فيينا لعام 1999.
    (c) To expand its collection of audio-visual material on the question of Palestine and to continue the production and preservation of such material and the updating of the exhibit in the Secretariat; UN (ج) توسيع نطاق مجموعتها من المواد السمعية البصرية عن قضية فلسطين، ومواصلة إنتاج تلك المواد والمحافظة عليها وتحديث المواد المعروضة في الأمانة العامة؛
    Progress report on work completed in the updating of the 1993 SNA UN ثانيا - التقرير المرحلي عن الأعمال المنجزة في إطار تحديث نظام الحسابات القومية لعام 1993
    Donors should consider providing support for the updating of maps in disaster-prone countries. UN وينبغي أن تنظر الجهات المانحة في توفير الدعم من أجل تحديث الخرائط في البلدان المعرضة للكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more