Voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire remain an important element for sustaining progress in an environment of financial constraint. | UN | وتظل التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع عنصرا هاما لاستمرار التقدم في وضع يشهد قيودا مالية. |
A Trust Fund for the updating of the Repertoire was established and an appeal for contributions has been made. | UN | وأنشئ صندوق استئماني لاستكمال هذا المرجع وأُصدر نداء بطلب تبرعات. |
9. Work has started on the updating of the database on infant and child mortality. | UN | وبدأ العمل المتعلق باستكمال قاعدة البيانات بشأن وفيات الرضع والأطفال. |
Member States should thereafter be officially invited to provide to the Secretariat information for the updating of the table. | UN | وينبغي أن تُدعى الدول الأعضاء بعد ذلك رسميا إلى تقديم معلومات إلى الأمانة لتحديث الجدول. |
We attach particular importance to improving the functioning of this Conference, including the updating of its agenda. | UN | ونعلق أهمية خاصة على تحسين سير عمل هذا المؤتمر، بما في ذلك تحديث جدول أعماله. |
In most States, this initially relates to the updating of relevant knowledge in the legal area in which the judges will perform their functions. | UN | وفي معظم الدول، يتعلق الأمر أولاً بتحديث المعارف ذات الصلة بالمجال القانوني الذي سيؤدي القضاة في إطاره مهامهم. |
The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule. | UN | وينبغي أن ينسق قسم معلومات الحماية عملية تحديث الجدول الزمني للمنشورات. |
The Commission is requested to comment on the overall progress in the updating of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). | UN | ويرجـى من اللجنة أن تعلق على التقدم العام المحرز في عملية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
While priority is to be given to the updating of the consumer price index manual, the Commission welcomed the offer of IMF to advance the work on a producer price index manual. | UN | وفي حين أنه يتعين إيلاء اﻷولوية لاستكمال دليل اﻷرقام القياسية للمستهلكين، فإن اللجنة رحبت بما عرضه صندوق النقد الدولي من إعطاء دفعة للعمل المتعلق بدليل اﻷرقام القياسية ﻷسعار المنتجين. |
Voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire remain an important element for sustaining progress in a situation of financial constraint. | UN | وتظل التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع عنصرا هاما لاستمرار التقدم في حالة وجود قيود مالية. |
The report describes progress in the work completed in the updating of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). | UN | ويتضمن التقرير بيانا للتقدم المحرز فيما يتعلق بالأعمال المنجزة لاستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
The report describes progress on work completed in the updating of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). | UN | ويبين التقرير التقدم المحرز فيما يتعلق بالأعمال المنجزة لاستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Views regarding the updating of the International Plan of Action on Ageing and the convening of a second World Assembly on Ageing in 2002 | UN | الآراء المتعلقة باستكمال خطة العمل الدولية للشيخوخة وعقد اجتماع ثان للجمعية العالمية للشيخوخة في عام 2002 |
He would also welcome information regarding the updating of laws to make them more fair to women. | UN | وقال إنه يرحب أيضا بأية معلومات تتعلق باستكمال القوانين لجعلها أكثر عدالة بالنسبة للمرأة. |
In that connection, the Russian Federation had made a contribution to the trust fund for the updating of the Repertoire. | UN | وفي هذا الصدد قدَّم الاتحاد الروسي مساهمة إلى الصندوق الاستئماني لتحديث مرجع مجلس الأمن. |
The report includes a detailed project document with the work programme for the updating of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). | UN | ويتضمن التقرير مسودة وثيقة مفصلة مرفقة ببرنامج العمل لتحديث نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
The Mission agrees with the recommendation of the Board and has informed the Board that follow-up actions will be taken, including the updating of the asset register in the Galileo system to correct discrepancies in a timely manner. | UN | تتفق البعثة مع توصية المجلس وقد أبلغت المجلس أن إجراءات المتابعة سوف تتخذ، بما في ذلك تحديث سجل الأصول في نظام غاليليو لتصحيح الاختلافات في الوقت المناسب. |
Concerning the updating of standards, Yemen indicated that this is ongoing and the final update will be issued during next week after the completion of a workshop including all persons involved. | UN | وفيما يتعلق بتحديث المعايير، أشار اليمن إلى أن هذه العملية جارية وأن النسخة المحدَّثة من المعايير ستصدر خلال الأسبوع التالي لعقد حلقة عمل يشارك فيها جميع الأشخاص المعنيين. |
The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule. | UN | وينبغي أن ينسق قسم معلومات الحماية عملية تحديث الجدول الزمني للمنشورات. |
IOM-Colombia is also supporting the updating of municipal tax registries. | UN | ويقدم المكتب أيضا الدعم إلى عملية استكمال سجلات الضرائب البلدية. |
In particular, a review of the issues and processes, resulting in the updating of guidelines by the United Nations, would be timely. | UN | و قد حان الوقت، بصفة خاصة، لأن تجري الأمم المتحدة استعراضاً للمسائل والعمليات المؤدية إلى استكمال المبادئ التوجيهية في هذا الصدد. |
We expect that that basic approach will be fully taken into account when carrying out the updating of the United Nations business guidelines promised in the Secretary-General's report. | UN | ونتوقع أن يراعى ذلك النهج الأساسي مراعاة تامة لدى العمل على استكمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بقطاع الأعمال التي وعدها بها تقرير الأمين العام. |
In order to improve this bleak outlook, it is expected that improvements can be made to the tour routes, including the updating of exhibits and provision of adequate computer support. | UN | ولتحسين هذه الصورة القاتمة، من المتوقع إدخال تحسينات على المسار الذي تسلكه الجولات، بما في ذلك استكمال المعارض، وتوفير الدعم الحاسوبي الكافي. |
The Guiding Principles would contribute to building a normative framework, including, for example, in the updating of guidelines on partnerships, between the United Nations and business. | UN | وقد تسهم المبادئ التوجيهية في رسم إطار معياري للأمم المتحدة وقطاع الأعمال، بما في ذلك، على سبيل المثال، في تحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بالشراكات. |
We value the work of the Forum for Security Cooperation, and look forward to the updating of the Vienna Document 1999. | UN | وإننا نقدِّر عمل منتدى التعاون الأمني، ونتطلع إلى تحديث وثيقة فيينا لعام 1999. |
(c) To expand its collection of audio-visual material on the question of Palestine and to continue the production and preservation of such material and the updating of the exhibit in the Secretariat; | UN | (ج) توسيع نطاق مجموعتها من المواد السمعية البصرية عن قضية فلسطين، ومواصلة إنتاج تلك المواد والمحافظة عليها وتحديث المواد المعروضة في الأمانة العامة؛ |
Progress report on work completed in the updating of the 1993 SNA | UN | ثانيا - التقرير المرحلي عن الأعمال المنجزة في إطار تحديث نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
Donors should consider providing support for the updating of maps in disaster-prone countries. | UN | وينبغي أن تنظر الجهات المانحة في توفير الدعم من أجل تحديث الخرائط في البلدان المعرضة للكوارث. |