"the utilization rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل استخدام
        
    • معدل الاستخدام
        
    • معدل الاستفادة
        
    • موجزٌ لمعدل استخدام الميزانية
        
    • معدل استخدامه
        
    • معدل الانتفاع
        
    • معدل استعمال
        
    • معدل الاستعمال
        
    • ومعدل استخدام
        
    The Group remained concerned at the decrease in the utilization rate of the conference centre at ECA. UN وما زالت المجموعة تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    As a result, the utilization rate of the conference centre had reached 76 per cent in 2008 and 2009, as compared with 70 per cent in 2007 and 60 per cent in 2006. UN ونتيجة لذلك وصل معدل استخدام المركز إلى 76 في المائة في عامي 2008 و 2009، مقارنة بنسبة 70 في المائة في عام 2007 و 60 في المائة في عام 2006.
    The secretariat has reported on the utilization rate of funds for many years. UN وما فتئت الأمانة تبلغ عن معدل استخدام الأموال على مدى سنوات عديدة.
    The increase in the utilization rate, under these circumstances, was consistent with past experience, in line with such trends. UN وكانت الزيادة في معدل الاستخدام متسقة، في ظل هذه الظروف، مع التجربة السابقة في ضوء تلك الاتجاهات.
    In addition, it was noted that the 80 per cent adjustable minimum guarantee did not appear to have any material impact on the utilization rate of the two-track system. UN كما لوحظ أن ضمان الحد الأدنى بنسبة 80 في المائة لم يكن له أي أثر هام فيما يبدو على معدل الاستخدام في النظام ذي النهجين.
    He noted the utilization rate of 100 per cent recorded in Nairobi and the positive trend at the Economic Commission for Africa. UN وأشار إلى معدل الاستفادة بنسبة 100 في المائة المسجل في نيروبي، والاتجاه الإيجابي في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    In 2009, the utilization rate of the conference centre had remained at 76 per cent. UN وفي عام 2009، لم يبارح معدل استخدام مركز المؤتمرات 76 في المائة.
    He therefore encouraged the Secretariat to spare no effort to improve the utilization rate at that duty station. UN ولذا فقد حث اﻷمانة العامة على ألا تدخر وسعا في تحسين معدل استخدام موارد خدمات المؤتمرات في مركز العمل هذا.
    the utilization rate had increased by 28 per cent during the 2003/04 period compared with the previous period. UN وزاد معدل استخدام مرافق المؤتمرات بنسبة 28 في المائة خلال الفترة 2003-2004، مقارنة مع الفترة السابقة.
    To that end, a standard harmonized methodology should be applied to estimate the utilization rate of conference rooms across the Secretariat. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا إلى تطبيق منهجية قياسية منسّقة لتقدير معدل استخدام قاعات الاجتماعات على نطاق الأمانة العامة.
    the utilization rate of family planning methods increased from 20 percent in 2000 to 27 percent in 2009. UN وارتفع معدل استخدام أساليب تنظيم الأسرة من 20 في المائة خلال سنة 2000 إلى 27 في المائة خلال سنة 2009.
    22. Reliable and complete data on the utilization rate of the lump-sum and the savings directly attributable to the recent changes to the lump-sum amount are currently not readily available. UN 22 - ولا توجد حاليا بيانات جاهزة موثوق بها وكاملة عن معدل استخدام المبلغ الإجمالي والوفورات التي تعزى مباشرة إلى التغيرات التي طرأت مؤخرا على المبلغ الإجمالي.
    In the absence of reliable data on the utilization rate prior to the change in the travel policy, it was not possible to determine the extent of any change in the utilization rate of the lump-sum option in field missions. UN وفي غياب بيانات موثوقة عن معدل الاستخدام قبل تغيير سياسة السفر، لم يكن من الممكن تحديد مدى أي تغيير في معدل استخدام خيار المبلغ الإجمالي في البعثات الميدانية.
    V.24 The Advisory Committee was informed that the utilization rate of the Centre for 2012 had been 63.6 per cent. UN خامسا-24 وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن معدل استخدام المركز بلغ نسبة 63.6 في المائة سنة 2012.
    In addition, the method of calculating the utilization rate had been corrected. UN إضافة إلى ذلك، تم تصحيح طريقة حساب معدل الاستخدام.
    However, during the discussion, it was pointed out that the cost to a participant would be so great that the utilization rate would likely be limited. UN غير أنه أُشير، خلال المناقشة، إلى أن التكلفة ستكون كبيرة على المشترك بحيث أن معدل الاستخدام سيكون محدودا على الأرجح.
    It should be a priority to reverse the downward trend in the utilization rate in Nairobi, which had decreased from 100 per cent in 2008 to 90 per cent in 2009 and again to 88 per cent in 2010. UN وينبغي أن تمنح الأولوية لرفع معدل الاستخدام المتدني في نيروبي، حيث انخفض المعدل من 100 في المائة في عام 2008 إلى 90 في المائة في عام 2009 ثم إلى 88 في المائة في عام 2010.
    The overall utilization factor for 2003 at the four duty stations was 77 per cent, lower than the benchmark of 80 per cent but higher than the utilization rate for the previous two years. UN وبلغت نسبة معامل الاستفادة الإجمالي لعام 2003 في مراكز العمل الأربعة 77 في المائة، وهي أقل من النقطة المرجعية البالغة 80 في المائة لكنها تتجاوز معدل الاستفادة في العامين الماضيين.
    In this latter case, the utilization rate was as low as 8.5 per cent. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة، كان معدل الاستفادة منخفضا عند نسبة ٥,٨ في المائة.
    the utilization rate against the key various cost components rates is outlined below: UN ويرد أدناه موجزٌ لمعدل استخدام الميزانية مقابل معدل التكلفة في كل من عناصرها الرئيسية المختلفة:
    50. While recognizing the efforts to reverse the underutilization of the conference centre, his delegation remained concerned at the continuing and significant decline in the utilization rate. UN 50 - ومضى قائلا إنه في حين يدرك وفده الجهود التي تبذل لعكس اتجاه عدم الاستخدام الكامل لمركز المؤتمرات، ما زال وفده يشعر بالقلق إزاء التدهور المستمر والكبير في معدل استخدامه.
    Supply side and demand side constraints limited the utilization rate of preferential market access by the least developed countries. UN وعملت القيود في جانب العرض والقيود في جانب الطلب على الحدّ من معدل الانتفاع بسبل وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق التفضيليةً.
    16. Information was requested on the utilization rate of conference centres, types of conferences, costs and the use of conference facilities provided free of charge by Governments. UN ٦١ - طلبت معلومات عن معدل استعمال مراكز المؤتمرات، وأنواع المؤتمرات، والتكاليف واستعمال مرافق المؤتمرات المقدمة مجانا من الحكومات.
    The increase in the utilization rate is to a large extent due to the continued promotional efforts undertaken by the management of the centre, which included marketing the centre to internationally recognized meeting organizers. UN وتعزى الزيادة في معدل الاستعمال إلى حد كبير إلى الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة المركز من أجل الترويج له، بما في ذلك تسويق المركز لدى منظمي الاجتماعات المعترف بهم دوليا.
    The scenarios are based on current workload experience and the utilization rate of the current population served. UN ويقوم هذان السيناريوهان على تجربة عبء العمل الحالية ومعدل استخدام الموظفين الحاليين لهذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more