"the vacancy rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل الشواغر
        
    • معدل الشغور
        
    • لمعدل الشواغر
        
    • بمعدل الشغور
        
    • معدلات الشغور
        
    • معدل الوظائف الشاغرة
        
    • معدل شغور
        
    • بمعدل الشواغر
        
    • ومعدل الشغور
        
    • ومعدل الشواغر
        
    • نسبة الشواغر
        
    • نسبة الشغور
        
    • نسبة الوظائف الشاغرة
        
    • معدَّل الشواغر
        
    • معدل شواغر
        
    His delegation wished to reiterate its view that the vacancy rate should not be used to achieve budgetary savings. UN وأشار مجددا إلى موقف وفده في هذا الشأن وهو عدم استخدام معدل الشواغر لتحقيق وفورات في الميزانية.
    The decrease in the vacancy rate indicates the success achieved by UNSOA in attracting candidates. UN يدل الانخفاض في معدل الشواغر على نجاح المكتب في اجتذاب المرشحين.
    the vacancy rate at Nairobi has decreased from the previous level. UN انخفض معدل الشواغر في نيروبي عن مستواه السابق.
    the vacancy rate for stable missions decreased to 15 per cent. UN وانخفض معدل الشغور بالنسبة للبعثات المستقرة إلى 15 في المائة.
    The Mission has considerably reduced the vacancy rate for international staff through implementation of the strategies mentioned above UN خفضت البعثة إلى حد كبير معدل الشغور في الوظائف الدولية من خلال تنفيذ الاستراتيجيات المذكورة أعلاه
    However, among the P-4 posts, the incumbents of which carry out substantive planning work, the vacancy rate was as high as 47 per cent. UN إلا أن من بين الوظائف من فئة ف-4، التي يقوم شاغلوها بمهام التخطيط الفني، وكان ارتفاع معدل الشغور كذلك 47 في المائة.
    As a result, the Committee was also informed, it was expected that the vacancy rate would be significantly reduced in the forthcoming months. UN وبناء عليه، أُبلغت اللجنة أيضا بأن من المتوقع أن ينخفض معدل الشواغر انخفاضا كبيرا في الأشهر المقبلة.
    the vacancy rate throughout the reporting period was around 40 per cent. UN وقد بلغ معدل الشواغر طوال الفترة المشمولة بالتقرير حوالي 40 في المائة.
    While this indicates some improvement, the vacancy rate for international Professional posts remains relatively high. UN وفي حين يدل هذا على حدوث بعض التحسن، لا يزال معدل الشواغر بالنسبة لوظائف الفئة الفنية الدولية مرتفعا نسبيا.
    UNRWA had inadequate processes to monitor and address the vacancy rate for area staff, while the overall vacancy rate at UNRWA had increased from 7.82 per cent to 9.49 per cent. UN ولا يوجد لدى الأونروا إجراءات كافية لرصد ومعالجة معدل الشواغر بالنسبة للموظفين المحليين، بينما ارتفع معدل الشواغر عموما في الأونروا من 7.82 في المائة إلى 9.49 في المائة.
    Although the vacancy rate had decreased to a tolerable level, sustained efforts were required in order to build on those gains. UN ومع أن معدل الشواغر قد انخفض إلى مستوى يمكن تحمله، لا تزال هناك حاجة إلى استمرار الجهود من أجل تعظيم تلك المكاسب.
    As the result of this, the vacancy rate has been substantially reduced. UN ونتيجة لذلك، خُفض معدل الشواغر خفضا كبيرا.
    The Mission is confident that measures to enhance the Mission's recruitment capacity will result in a significant reduction in the vacancy rate. UN وتثق البعثة في أن التدابير الرامية إلى تعزيز قدرتها على استقدام الموظفين ستؤدي إلى نقص هام في معدل الشواغر.
    Nonetheless, the Tribunal will make every effort to ensure that the vacancy rate is kept to a minimum. UN ومع ذلك، لا تدخر المحكمة جهدا في كفالة إبقاء معدل الشغور عند الحد الأدنى.
    :: 5 out of 13 missions achieved the vacancy rate target for international staff UN :: حققت 5 من بين 13 بعثة هدف معدل الشغور للموظفين الدوليين
    :: 5 out of 13 missions achieved the vacancy rate target for national staff UN :: حققت 5 بعثات من بين 13 بعثة هدف معدل الشغور بالنسبة للموظفين الوطنيين
    The Division continues to work to reduce the vacancy rate through the quick recruitment of posts where possible UN وما زالت الشعبة تعمل لتخفيف معدل الشغور في الوظائف التابعة لها عبر ملئها على نحو سريع، حيثما أمكن ذلك
    The Advisory Committee commends the efforts made to reduce the vacancy rate in the mission. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود المبذولة لتخفيض معدل الشغور في البعثة.
    Furthermore, the Mission estimates that the vacancy rate for international staff will be down to 28 per cent by the end of the year. UN وعلاوة على ذلك، تشير تقديرات البعثة إلى أن معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين سوف ينخفض إلى 28 في المائة بحلول نهاية العام.
    Insufficient justifications for the vacancy rate applied in the formulation of the support budget UN مبررات غير كافية لمعدل الشواغر المطبق في صياغة ميزانية الدعم
    There was reason to believe that the Secretariat was manipulating the vacancy rate in order to achieve additional savings. UN وثمة ما يدعو إلى الاعتقاد بأن اﻷمانة العامة تتلاعب بمعدل الشغور لكي تحقق وفورات إضافية.
    the vacancy rate of translators and interpreters continues to be of great concern. UN وما زالت معدلات الشغور بالنسبة لوظائف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين تثير انشغالا كبيرا.
    The proposed net increase of $8.6 million reflected the vacancy rate realized in 2004 and the rate projected for 2005 for staff in the Professional and higher categories. UN وتعكس الزيادة الصافية المقترحة وقدرها 8.6 ملايين دولار معدل الوظائف الشاغرة الذي تحقق عام 2004 والمعدل المتوقع عام 2005 بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها.
    Notwithstanding the constraints, the Office of Internal Oversight Services continues to reinforce its efforts to manage the vacancy rate and bring it to an acceptable level. UN وبصرف النظر عن هذه القيود، يواصل المكتب تعزيز جهوده الرامية إلى التغلب على ارتفاع معدل شغور الوظائف وخفضه إلى مستوى مقبول. المهل الزمنية
    Proposal submitted by France regarding the vacancy rate during the first financial period UN اقتراح مقدم من فرنسا فيما يتعلق بمعدل الشواغر خلال الفترة المالية الأولى
    He asked the Secretariat to provide further details, including the category and level of the posts abolished and the vacancy rate in each language service; he would make further comments when that information was available. UN وطلب إلى اﻷمانة العامة تقديم مزيد من التفاصيل، بما في ذلك فئات ورتب الوظائف الملغاة ومعدل الشغور في كل خدمة من الخدمات اللغوية؛ ووعد بإبداء مزيد من التعليقات عندما تتاح هذه المعلومات.
    the vacancy rate in missions that have been established for more than one year at 14.4 per cent is lower than the overall average, while start-up missions have a relatively higher rate of 24.7 per cent. UN ومعدل الشواغر في البعثات التي أنشئت منذ أكثر من سنة واحدة أي 14.4 في المائة أقل من المتوسط العام، في حين أن معدل الشواغر في البعثات المبتدئة أعلى نسبيا وقدره 24.7 في المائة.
    Similarly, under national staff, the vacancy rate of 9 per cent had exceeded the rate of 2 per cent applied to the budget. UN وبشكل مماثل، تجاوزت نسبة الشواغر في إطار الموظفين الوطنيين، التي بلغت 9 في المائة، نسبة 2 في المائة المطبقة في الميزانية.
    the vacancy rate at the P-2 level was high for the last five years in most duty stations. UN وكانت نسبة الشغور في الرتبة ف- 2 عالية في معظم مراكز العمل خلال السنوات الخمس الماضية.
    Obviously, the vacancy rate had a direct impact on the delivery of outputs and on the staff's responsibilities and workload. UN وأن نسبة الوظائف الشاغرة لها تأثير مباشر على الناتج، وعلى مسؤوليات الموظفين وعبء عملهم.
    Hence at OIOS, the vacancy rate was close to 20 per cent at the end of 2009 for extrabudgetary peacekeeping posts (A/64/326 (Part II), figure II). Such a high vacancy rate is not singular to the peacekeeping audit activity but is also observed in other field positions. UN ولهذا السبب، كان معدَّل الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية يناهز 20 في المائة في نهاية عام 2009 فيما يتعلق بوظائف حفظ السلام المموَّلة من خارج الميزانية (A/64/326 (الجزء الثاني)، الشكل الثاني).
    the vacancy rate in the programme was also a cause for concern. UN وأضاف أن معدل شواغر البرنامج أمر يثير القلق كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more