The Government's response gives details of the various activities undertaken by Mr. Mammadov in this respect. | UN | ويقدم رد الحكومة معلومات مفصلة عن مختلف الأنشطة التي اضطلع بها السيد مامادوف في هذا الخصوص. |
The outcomes of the various activities you have initiated and engaged in during your stewardship have raised the bar for the conduct of the affairs of this multilateral Organization. | UN | لقد ارتقت نتائج مختلف الأنشطة التي بدأتموها وشاركتم بها خلال قيادتكم بمستوى تسيير أعمال هذه المنظمة المتعددة الأطراف. |
Japan intended to continue to support the various activities carried out by the IAEA in those three areas. | UN | وتعتزم اليابان الاستمرار في دعم مختلف الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه المجالات الثلاثة. |
The coordination of all the various activities and efforts undertaken in this field could be a matter for discussion in the Sixth Committee. | UN | ويمكن تنسيق جميع الأنشطة المختلفة والجهود المبذولة في هذا المجال موضوعا للنقاش في اللجنة السادسة. |
This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. | UN | وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد. |
The report gives us an outline of the various activities conducted and decisions taken by the Council in discharging its mandate. | UN | إن التقرير يقدم لنا الخطوط العامة لمختلف الأنشطة المضطلع بها والقرارات المتخذة من جانب المجلس في معرض تنفيذه لولايته. |
Bolivia proposes that the dates of the conference should be set by the United Nations Secretariat and should fall within the months indicated in the following timetable for the various activities that have to be undertaken. | UN | تقترح بوليفيا أن تتولى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تحديد موعد عقد المؤتمر. وينبغي أن يقع هذا الموعد في غضون الشهور المشار إليها في الجدول الزمني التالي المتعلق بمختلف اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها. |
Also, in the absence of statistical data, it was difficult to evaluate the impact of the various activities described in the report. | UN | واعتبرت أيضا أنه يصعب في غياب البيانات الإحصائية تقييم الأثر المترتب على مختلف الأنشطة الوارد وصفها في التقرير. |
Efforts should therefore be made to ensure that the work and objectives of the various activities are, to the extent possible, complementary. | UN | ولذلك لا بد من بذل الجهود التي تضمن إلى الحد الأقصى الممكن تكامل الأعمال والأهداف التي تبتغيها مختلف الأنشطة. |
Efforts should therefore be made to ensure that the work and objectives of the various activities are, to the extent possible, complementary. | UN | ولذلك لا بد من بذل الجهود التي تضمن إلى الحد الأقصى الممكن تكامل الأعمال والأهداف التي تبتغيها مختلف الأنشطة ذات الصلة. |
The aim of such regional frameworks was to enhance the planning and monitoring of the various activities conducted in specific regions and to harmonize the efforts of States in the same region or subregion. | UN | وكان الهدف من هذه الإطارات الإقليمية هو تعزيز تخطيط ورصد مختلف الأنشطة التي يُضطلع بها في مناطق محددة وتنسيق الجهود التي تبذلها الدول في نفس المنطقة أو في المنطقة الفرعية. |
While the Swiss delegation supported the medium-term programme framework for 2006-2009, it stressed the challenge of coordinating the various activities proposed. | UN | 45- وفي حين أن الوفد السويسري يؤيد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل فإنه يؤكد على ضرورة تنسيق مختلف الأنشطة المقترحة. |
412. the various activities in this area focus on four basic objectives. | UN | 412- وتركِّز مختلف الأنشطة في هذا الميدان على أربعة أهداف أساسية: |
An HIV/AIDS programme has been set up in the office of the President of the Commission to coordinate the various activities on HIV/AIDS. | UN | وتم في إطار مكتب رئيس اللجنة إعداد برنامج عن الإيدز وفيروسه لتنسيق مختلف الأنشطة المضطلع بها في إطار الإيدز وفيروسه. |
It is that conviction that is the basis for the various activities currently under way in our country. | UN | وقناعتنا تلك هي أساس الأنشطة المختلفة الجارية حاليا في بلادنا. |
The effectiveness of the various activities should be strengthened by further efforts of coordination. | UN | وينبغي تعزيز فعالية الأنشطة المختلفة بالمزيد من جهود التنسيق. |
This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. | UN | وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد. |
The report also provided a fair assessment of the various activities making up the programme and of the programme's achievements and limitations, including resource constraints. | UN | كما أنه قدم تقييما جيدا لمختلف الأنشطة التي يتألف منها البرنامج ولمنجزات البرنامج وحدوده، بما في ذلك محدودية الموارد. |
The Committee cannot but stress that the members of the Panel of External Auditors have been selected by the competent legislative bodies to carry out the various activities within their terms of reference on behalf of all Member States. | UN | ولا يسع اللجنة إلا أن تؤكد على أن الهيئات التشريعية المختصة قد اختارت أعضاء فريق مراجعي الحسابات الخارجيين حتى يضطلعوا بمختلف اﻷنشطة التي تدخل في نطاق اختصاصهم بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء. |
The sections below report on progress of implementation of the various activities as called for in the decision. | UN | ويقدم الفرع أدناه تقريراً عن التقدم المحقق في تنفيذ شتى الأنشطة التي طلبت في المقرر. |
The working groups have been useful in advancing the various activities of the Committee. | UN | وكانت الأفرقة العاملة مفيدة في النهوض بمختلف أنشطة اللجنة. |
319. the various activities of MRRD have direct impacts on the lives of rural population including women. | UN | 319- وكان لمختلف أنشطة وزارة التأهيل والتنمية الريفية تأثير مباشر على حياة السكان الريفيين بمن فيهم النساء. |
71. His delegation was satisfied that the various activities conducted had helped to realize the aspirations expressed at the start of the Decade. | UN | 71 - وأعرب عن ارتياح وفده لشتى الأنشطة التي عملت على تحقيق التطلعات المعرب عنها في بداية العقد. |
the various activities carried out in this situation, particularly in relation to minority groups, provides an interesting model of UNHCR in-country protection activities. | UN | وتعتبر الأنشطة المتنوعة المنفذة في هذه الحالة، ولا سيما بالنسبة لجماعات الأقليات، نموذجا جديرا بالاهتمام على أنشطة الحماية داخل البلد التي تضطلع بها المفوضية. |
Special fiftieth anniversary information kits have also been published periodically by OHCHR to draw attention to the various activities. | UN | وقامت المفوضية أيضا بنشر مجموعات إعلامية خاصة عن الذكرى السنوية الخمسين بشكل دوري لجذب الانتباه لﻷنشطة المختلفة. |
In addition to facilitating free community access to information and training readers, the libraries serve as cultural meeting-places based on the various activities which they systematically carry on. | UN | وبالإضافة إلى تيسير حصول المجتمع المحلي بحرية على المعلومات والتدريب على القراءة، تعمل المكتبات بمثابة أماكن تجمع ثقافية تستند إلى أنشطة مختلفة تقوم بها بانتظام. |
It delineates the fundamental mission of the Conference and links the various activities of the secretariat and its partners to that mission. | UN | كما يحدد المهمة اﻷساسية للمؤتمر ويربط بين شتى أنشطة اﻷمانة وشركائها في تلك المهمة. |
Their relationship with the People's Assembly and the Government, and ways in which they can control the various activities of the Government, are regulated by law (articles 162 and 163 of the Constitution). | UN | وينظم القانون علاقتها بمجلس الشعب والحكومة، وطرق رقابة هذه المجالس على أوجه النشاط المختلفة في الدولة )المادتان ٢٦١ و٣٦١ من الدستور(. |
If the pattern that has evolved in the past is repeated, then, as a participant's work programme becomes more specific during the year, it revises its funding of the various activities. | UN | وإذا تكرر النمط الذي ظهر في الماضي، ستقوم أي هيئة مشتركة في هذه الحالة، بتنقيح تمويلها لمختلف أنشطته حالما يصبح برنامج عملها أكثر تحديدا خلال السنة. |