"the various sources" - Translation from English to Arabic

    • مختلف مصادر
        
    • المصادر المختلفة
        
    • مختلف المصادر
        
    • المصادر المتنوعة
        
    • شتى مصادر
        
    • لمختلف مصادر
        
    The new approach would also require the establishment of additional data integrity routines to ensure, in collaboration with staff from the relevant areas, adequate control and audit of the various sources of data. UN كما سيتطلب النهج الجديد إنشاء إجراءات محددة إضافية فيما يتصل بسلامة البيانات لكفالة القدر الكافي من مراقبة ومراجعة حسابات مختلف مصادر البيانات، وذلك بالتعاون مع موظفين في المجالات ذات الصلة.
    A farm operator must have his or her producer's card in order to have access to the various sources of funding, including State grants and credit facilities in particular. UN وتسمح هذه البطاقة لهن بالوصول إلى مختلف مصادر التمويل ولاسيما بالحصول على المعونات المالية من الدولة وعلى الإئتمان.
    Parliament was currently debating reforms to the Penal Code in order to update it and harmonize the various sources of criminal law. UN ويناقش البرلمان حاليا إجراء تعديلات على قانون العقوبات من أجل تحديثه وتنسيق المصادر المختلفة للقانون الجنائي.
    194. Table 7 shows the various sources of regular resources income. UN 194 - يبين الجدول 7 المصادر المختلفة لإيرادات الموارد العامة.
    With this in mind, the process of the data collection from the various sources and the preparation of the report are being enhanced. UN وعلى هذا الأساس يجري تعزيز عملية جمع البيانات من مختلف المصادر وإعداد التقرير.
    Of course, it differs from what one hears in the radio or in the press from the various sources. UN وهو بالطبع يختلف عما نسمعه في اﻹذاعة أو نقرأه في الصحف من مختلف المصادر.
    We have decided this year to split table III into two separate tables, because doing so makes a clearer distinction between the various sources of the reports. UN لقد قررنا هذا العام تجزئة الجدول الثالث إلى جدولين منفصلين، لأن ذلك سيعطي تمييزا أوضح بين المصادر المتنوعة للتقارير.
    38. the various sources of financing for development could be complementary, particularly the international financing facility and the global tax. UN 38 - وبوسع شتى مصادر تمويل التنمية أن يكمل بعضها بعضا، وخاصة مرفق التمويل الهيكلي والضريبة العالمية.
    the various sources of human radiation exposures are summarized and evaluated in chapter III. The doses are estimated from information in the published literature, supplemented by data provided by many of the States Members, of the United Nations. UN ويرد في الفصل الرابع تلخيص وتقييم لمختلف مصادر تعرض الانسان للاشعاع. وتقدر الجرعات بالاستناد الى المعلومات الواردة في المؤلفات المنشورة، وتستكمل هذه المعلومات بالبيانات التي قدمها العديد من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    It was suggested that the wording of the proposed new article be changed so as to avoid enumerating the various sources of an international obligation. UN واقترح تغيير صياغة المادة الجديدة المقترحة لتجنب تعداد مختلف مصادر الالتزام الدولي.
    36. Table 2 shows the various sources of regular resources income. UN 36 - يبين الجدول 2 مختلف مصادر إيرادات الموارد العادية.
    SADC collaborated with the secretariats of these conventions and a number of programmes in facilitating access by member States to the various sources of funding provided in support of the implementation of their corresponding national action programmes. UN وقد تعاونت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مع أمانات تلك الاتفاقيات ومع عدد من البرامج لتسهيل وصول الدول الأعضاء إلى مختلف مصادر التمويل بغرض دعم تنفيذ برامج العمل الوطنية الخاصة بكل من تلك الدول.
    He advocated a detailed and critical study of the topic based on the various sources of international law on the subject. UN ودعا المقرر الخاص إلى إجراء دراسة مفصلة ونقدية للموضوع استناداً إلى مختلف مصادر القانون الدولي المتعلقة به.
    312. Table 5 shows the various sources of general resources income. UN ٣١٢ - ويبين الجدول ٥ مختلف مصادر إيرادات الموارد العامة.
    Article 31 of the Constitution merely enumerated the various sources of law without giving any hierarchical order. UN وقد اقتصرت المادة ٣١ من الدستور على إحصاء مختلف مصادر القانون بدون إعطاء أي ترتيب يتعلق بالتسلسل الهرمي.
    In section A the various sources of demographic data are discussed. UN وتُنَاقَش المصادر المختلفة للبيانات الديموغرافية في الفرع ألف.
    This chapter summarizes the Committee's evaluation of exposures of the public and workers to radiation from the various sources. UN ١١٧ - وهذا الفصل يلخص تقييم اللجنة لتعرضات الجمهور والعاملين لﻹشعاع الناتج عن المصادر المختلفة.
    28. During the same period, there has also been a significant change in the composition of the various sources of income of UNDP. UN ٨٢ - وخلال الفترة ذاتها، طرأ كذلك تغير ملموس على تكوين المصادر المختلفة من إيرادات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    The purpose of this chapter is to focus on the main types of data sources and key elements of data compilation strategies such as organization of data collection from the various sources and merging those data. UN والغرض من هذا الفصل هو التركيز على الأنواع الرئيسية لمصادر البيانات و العناصر الأساسية لاستراتيجيات تجميع البيانات مثل تنظيم جمع البيانات من مختلف المصادر والدمج بين هذه البيانات.
    In such countries, further reforms could focus on the efficiency and equity of the various sources rather than on the rates of taxation per se. UN وفي مثل هذه البلدان، يمكن الاضطلاع بمزيد من الإصلاحات التي تركز على الفعالية والإنصاف في مختلف المصادر بدلاً من التركيز على المعدلات الضريبية في حد ذاتها.
    Data on markers in soil or sediment cores may indicate the importance of the various sources. UN وقد تُشير البيانات المتعلقة بالكواشف في التربة أو من قلب الترسبات إلى أهمية المصادر المتنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more