"the victim in the" - Translation from English to Arabic

    • الضحية في
        
    • المجني عليه في
        
    The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    Consequently, it is erroneous to say that the coroner’s inquest held into the circumstances of the death of the victim in the present case obviates the necessity of an independent review. UN وبالتالي، فمن الخطأ القول إن التحقيق في أسباب وفاة الضحية في هذه القضية يغني عن ضرورة إجراء استعراض مستقل.
    The Declaration of Basic Principles indicates that the participation of the victim in the proceedings is guaranteed in so far as it does not prejudice the rights of the defendant. UN ويبين اعلان المبادئ اﻷساسية أن مشاركة المجني عليه في الاجراءات القانونية أمر مكفول بقدر ما هو لا يمس بحقوق المتهم.
    Article 5: Status of the victim in the receiving State UN المادة ٥ : وضعية الضحية في الدولة المستقبلة
    Article 5: Status of the victim in the receiving State UN المادة ٥ : وضعية الضحية في الدولة المستقبلة
    According to the law Prevention Of Women and Children Repression Act, 2000, identification of the victim in the newspapers has been forbidden. UN بموجب قانون منع قمع المرأة والطفل لعام 2000، حُظر تحديد هوية الضحية في الصحف.
    FGC recognizes the interests of the victim, and the importance of the active involvement of the victim in the resolution of the harm caused. UN وتسلم مداولات المجموعات الأسرية بمصالح الضحايا وبأهمية المشاركة الفعالة للشخص الضحية في جبر الضرر الذي لحق به.
    She was with the victim in the vehicle in which he was killed. She was held in incommunicado detention for 12 days after her arrest; UN كانت مع الضحية في السيارة التي مات فيها، واحتُجزت في الحبس الانفرادي طيلة 12 يوماً بعد توقيفها؛
    The role of the victim in the juvenile criminal justice system; UN دور الضحية في نظام العدالة الجنائية للأحداث؛
    It was planned to include a definition of the concept of the victim in the future revision of the Code of Criminal Procedure. UN ومن المقرر إدراج تعريف لمفهوم الضحية في مشروع قانون الإجراءات الجنائية القادم.
    Wait, so the killer put the victim in the passenger seat next to him? Open Subtitles انتظر، وبالتالي فإن القاتل وضعت الضحية في مقعد الراكب بجانبه؟
    Varying degrees of force may suggest that someone tried to stab the victim in the face with a narrow, sharp object. Open Subtitles الدرجات المتغيرة للقوة قد تشير إلى أنّ أحدهم حاول طعن الضحية في الوجه بجسمٍ حادّ ضيق
    the victim in the video has yet to be identified. Open Subtitles الضحية في التصوير يجري عليه تعريف الهوية
    Status of the victim in the receiving State UN وضعية الضحية في الدولة المستقبلة
    Status of the victim in the receiving State UN وضعية الضحية في الدولة المستقبلة
    Status of the victim in the receiving State UN وضعية الضحية في الدولة المستقبلة
    C. The role of the victim in the criminal justice process UN جيم- دور الضحية في اجراءات العدالة الجنائية
    Witness protection can be difficult and expensive to organize, especially when the family of the victim in the home country is also threatened. UN 15- وقد يكون تنظيم حماية الشهود صعبا ومرتفع التكلفة، لا سيما عندما تكون أسرة الضحية في الوطن هي الأخرى مهددة.
    27. The involvement of the victim in the court proceedings will normally strengthen the position of the prosecution. UN ٧٢- ان ضلوع المجني عليه في اجراءات المحكمة عادة ما يقوي وضع الدعوى المقامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more