"the victor" - Translation from English to Arabic

    • المنتصر
        
    • المنتصرة
        
    • الأكاليل للفائز
        
    • كارنتس
        
    • المغلوب
        
    It was always imposed by the victor on the vanquished. UN بل كان على الدوام أمراً يفرضه المنتصر على المهزوم.
    Whenever one of two groups was the victor, there would be two historical perspectives, and both could be taught. UN فعندما يكون المنتصر إحدى جماعتين، يكون هناك منظوران تاريخيان، ويمكن تدريس كليهما.
    In my experience, the man lying bleeding on the ground weaponless and surrounded by soldiers is rarely the victor. Open Subtitles في تجربتي، الرجل الكذب ينزف على الأرض منفرد وتحيط به الجنود نادرا ما يكون المنتصر.
    But you didn't say who'd be the victor. Open Subtitles ولكن هل لا نقول الذي تريد ان تكون المنتصر.
    Besides, you know, you get beat fair and square, you got to tip your hat to the victor. Open Subtitles بالإضافة , كما تعلمين لقد خسرت على نحو عادل عليكَ أن تحترم المنتصر
    Whatever. To the victor goes the spoiled blondes. Open Subtitles على أية حال ، إلى المنتصر تذهب الشقراوات المدللات
    That is why it is critical to strike soon while the victor still licks his wounds. Open Subtitles هذا هو السبب في أهمية الضرب قريباً بينما لا يزال المنتصر يلعق جراحه
    This is a battle to the last man standing, and the victor shall rule the realm. Open Subtitles هذه المعركة لأخر رجل و المنتصر سيحكم هذا العالم
    Now,I'm friends with a girl who night-managed the victor. Open Subtitles الآن، أنا صديق لفتاة تدير طوال الليل فندق المنتصر
    Yeah,the one that got lifted from the victor two months ago. Open Subtitles نعم، الشيء الذي سرق من فندق المنتصر قبل شهرين
    The guy who owns the victor did this to me? Open Subtitles الرجل الذي يمتلك فندق المنتصر فعل بي هذا؟
    Criticisms don't last long. People eventually side with the victor. Open Subtitles الانتقادات لن تستمر طويلا الناس في النهاية تنضم للجانب المنتصر
    Thus you announce your name, and let the skills you have mastered decide the victor. Open Subtitles هكذا تعلن اسمك؟ .. وتترك المهارات التى أتقنتها تقرر المنتصر
    He won every round, fought them, and then emerged the victor. Open Subtitles لقد أنتصر فى كل جولة , حاربهم وبعد ذلك اصبح المنتصر
    We now stand on the field of battle... you the victor, we the vanquished. No. Open Subtitles نحن الان نقف فى ساحة المعركة انت المنتصر ونحن المقهورون
    Joe Louis was the victor in what some consider the toughest win of his career. Open Subtitles جو لويس كان المنتصر فى اشرس مباره فى حياته
    the victor breeds hatred and the defeated lies down in misery. UN " إن المنتصر يستولد الحقد والمهزوم يقبع في البؤس.
    In some countries, for example, the involvement of belligerents in drug trafficking generated proceeds that not only helped to sustain the conflict, but also intensified the conflict by enhancing the value of the spoils for the victor. UN وفي بعض البلدان، على سبيل المثال، أدى تورط الطرفين المتنازعين في الاتجار بالمخدرات إلى توليد عائدات أججت نيران النـزاع وزادت من حدته برفع قيمة غنيمة المنتصر.
    Some have seen the Security Council as the punitive hand of the victor nations. UN وقد رأى البعض مجلس الأمن بوصفه اليد العقابية للدول المنتصرة.
    We dreamed then of competing in a chariot race before a great crowd with laurels to the victor, and death to the loser. Open Subtitles حلمنا بالمشاركه في سباق العربات ...أمام جمهور غفير و معهم الأكاليل للفائز و الموت للمهزوم
    - Skilled in arms. What, does the victor of the corinth straits Fear assassination, Open Subtitles سيتسائلون لماذا يخشي بطل معركة "كارنتس ستريتس" الأغتيال
    59. To the extent that the consequences of State crime involved measures such as disarmament and the dismantling of war industries, those consequences were suitable only in the case of a crime of aggression and, additionally, as part of an obligation imposed upon the vanquished by the victor or under a mechanism of sanctions created under Chapter VII of the Charter. UN ٥٩ - وبقدر ما تقتضيه نتائج جريمة الدولة من إجراءات كنزع التسلح وتفكيك الصناعات الحربية، فإن تلك النتائج ليست مناسبة إلا في حالة جريمة العدوان وكجزء أيضا من الالتزام الذي يفرضه الغالب على المغلوب أو في إطار آلية الجزاءات المستحدثة في إطار الفصل السابع من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more