"the vienna conventions on the" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقيات فيينا
        
    • اتفاقيتي فيينا
        
    • واتفاقيتي فيينا
        
    • اتفاقيتا فيينا
        
    • اتفاقيتي جنيف المتعلقة
        
    • لاتفاقيتي فيينا
        
    The Commission appeared to be seeking to broaden the definition provided in the Vienna Conventions on the Law of Treaties. UN ويبدو أن اللجنة ترغب في توسيع نطاق التعريف المذكور في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات.
    The Commission should not be tempted to develop international law that went beyond the Vienna Conventions on the Law of Treaties. UN ولا ينبغي أن تنجر لجنة القانون الدولي إلى تطوير القانون الدولي بما يتجاوز اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات.
    to reservations in the Vienna Conventions on the Law of Treaties 96 - 125 47 UN الفرع ١ غموض اﻷحكام الخاصة بالتحفظات في اتفاقيات فيينا لقانون
    Concerned at the number of reservations that appear incompatible with the limits imposed by the law of treaties, in particular article 19 of the Vienna Conventions on the Law of Treaties, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدد التحفظات التي تبدو متعارضة مع الحدود التي يفرضها قانون المعاهدات، ولا سيما المادة 19 من اتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات،
    Concerned at the number of reservations that appear incompatible with the limits imposed by the law of treaties, in particular article 19 of the Vienna Conventions on the Law of Treaties, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدد التحفظات التي تبدو متعارضة مع الحدود التي يفرضها قانون المعاهدات، ولا سيما المادة 19 من اتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات،
    Such an introductory section could also helpfully include a statement on the relationship of the Guide to the Vienna Conventions on the Law of Treaties of 1969 and 1986. UN وسيكون من المفيد أيضا أن يشمل هذا الفرع التمهيدي بيانا بشأن العلاقة بين الدليل واتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات لعامي 1969 و 1986.
    This view is not shared by all members, some of whom believe that the provisions of the Vienna Conventions on the Law of Treaties are too vague to be applied to unilateral acts. UN ولا يؤيد كل الأعضاء هذا الرأي، ويعتقد بعضهم أن أحكام اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات غامضة بدرجة يتعذر معها تطبيق هذه الأحكام على الأعمال الانفرادية.
    The reservations regime established by the Vienna Conventions on the Law of Treaties served the purposes for which it had been created and expanding it in the manner proposed would be incompatible with those purposes. UN فنظام التحفظات الذي وضعته اتفاقيات فيينا المتعلقة بقانون المعاهدات يفيد في الأغراض التي وُضِع من أجلها والتوسع فيه بالطريقة المقترحة أمر لا يتمشى مع تلك الأغراض.
    Either to ambiguities in the provisions on reservations in the Vienna Conventions on the Law of Treaties; UN - بسبب غموض اﻷحكام الخاصة بالتحفظات في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات،
    reservations in the Vienna Conventions on the Law of Treaties UN الفرع ١ - غموض اﻷحكام الخاصة بالتحفظات في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات
    Gaps in the provisions relating to reservations in the Vienna Conventions on the Law of Treaties UN الفرع ٢- الثغرات في أحكام التحفظات في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات
    Nonetheless, the Commission should not seek to develop law outside the scope of the Vienna Conventions on the Law of Treaties; it should take a cautious approach with the aim of providing clarification and guidance to States and international organizations. UN بيد أنه لا ينبغي للجنة أن تسعى إلى تطوير القانون خارج نطاق اتفاقيات فيينا بشأن قانون المعاهدات؛ وينبغي لها أن تتبع نهجا حذرا كي تتمكن من تقديم إيضاحات وتوجيهات إلى الدول والمنظمات الدولية.
    Nonetheless, the Commission should not seek to develop law outside the scope of the Vienna Conventions on the Law of Treaties; it should take a cautious approach with the aim of providing clarification and guidance to States and international organizations. UN ومع ذلك، لم تسعَ اللجنة إلى تطوير القانون خارج نطاق اتفاقيات فيينا بشأن قانون المعاهدات؛ وينبغي أن تأخذ بنهج حذر بهدف تقديم إيضاح وتوجيه إلى الدول والمنظمات الدولية.
    Although, unlike the Vienna Conventions on the Succession of States, the draft articles did not specifically provide for such cases, the principles and rules they contained could cover all the hypotheses mentioned. UN ورغم أن مشروع المواد لا ينص بشكل محدد على مثل تلك الحالات، على خلاف اتفاقيتي فيينا بشأن خلافة الدول، فإن المبادئ والقواعد التي تتضمنها يمكن أن تغطي جميع الافتراضات المذكورة.
    347. The definition of interpretative declarations does not appear in any of the provisions of the Vienna Conventions on the Law of Treaties. UN ٣٤٧ - لا يرد تعريف اﻹعلانات التفسيرية في أي من أحكام اتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات.
    With respect to draft guidelines 2.5.5 and 2.5.6, lacunae were noted in the Vienna Conventions on the subject of withdrawal of reservations. UN 77- ولدى الانتقال إلى مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-5-5 و2-5-6، أُشير إلى ثغرات اتفاقيتي فيينا بشأن موضوع سحب التحفظات.
    266. Lastly, the influence of article 20, paragraph 3, of the Vienna Conventions on the right or power of other States to make individual observations, or accept or reject a reservation to the constituent instrument of an international organization must still be examined. UN 266 - وأخيرا، تبقى دراسة تأثير الفقرة 3 من اتفاقيتي فيينا على حق أو إمكانية إبداء الدول الأخرى فرديا لملاحظات أو قبول أو اعتراض على تحفظ أبدي على وثيقة منشئة لمنظمة دولية.
    It suggests that this situation should be clarified and that a reservation concerning article 60 of the Vienna Conventions on the Law of Treaties might be appropriate. UN واقترحت توضيح هذه الحالة وأنه ربما يكون من الملائم إدراج استثناء بشأن المادة 60 من اتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات().
    (1) The section on reservations in the Vienna Conventions on the law of treaties makes no mention of the role of the depositary. UN 1) إن القسم المخصص للتحفظات في اتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات لا يتضمن أية إشارة إلى دور الوديع.
    101. Mr. Tavares (Portugal), while noting the quality and value of the Commission's work on the topic of reservations to treaties, said that in some cases the proposed results were too far advanced when compared with actual State practice and the Vienna Conventions on the Law of Treaties. UN 101 - وفي معرض ملاحظة نوعية وأهمية عمل اللجنة المتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات، قال السيد تافاريس (البرتغال) إن النتائج المقترحة في بعض الحالات كانت متقدمة جداً إذا ما قورنت بممارسة الدول الفعلية واتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات.
    1. [Observation 2006] This is clearly a difficult question which the Vienna Conventions on the Law of Treaties did not resolve. UN 1 - [ملاحظات 2006] من المؤكد أن الأمر يتعلق هنا بمسألة شائكة لم تحلها اتفاقيتا فيينا لقانون المعاهدات.
    (2) However, allowing him to intervene in the latter case constituted a progressive development of international law, which, it must be acknowledged, departs from the spirit in which the provisions of the Vienna Conventions on the functions of depositaries were drawn up. UN 2) غير أن السماح له بالتدخل في مثل هذه الحالة يشكِّل تطويراً تدريجياً للقانون الدولي لا بد من الاعتراف بأنه يبتعد عن الروح التي حُرِّرت بها أحكام اتفاقيتي جنيف المتعلقة بوظائف الوديع().
    That said, New Zealand understands that it remains a guide to the practical application of the Vienna Conventions on the Law of Treaties of 1969 and 1986, and does not purport to modify them. UN ومع ذلك، تفهم نيوزيلندا أنه يظل دليلا للتطبيق العملي لاتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات لعامي 1969 و 1986 ولا يرمي إلى تعديلهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more