"the visit of" - Translation from English to Arabic

    • زيارة
        
    • الزيارة التي قام بها
        
    • الزيارة التي قامت بها
        
    • لزيارة
        
    • بزيارة
        
    • الزيارة التي أجراها
        
    • وزيارة
        
    • بالزيارة التي قام بها
        
    • زيارتها
        
    • الزيارة التي سيقوم بها
        
    • للزيارة التي قام بها
        
    • والزيارة التي قام بها
        
    • الزيارة التي أجرتها
        
    • هذه الزيارة
        
    • إلى الزيارة
        
    the visit of the Special Rapporteur on Independence of Judges and Lawyers' is scheduled for late 2010. UN أمّا زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين فمن المقرر أن تتم في أواخر عام 2010.
    the visit of Mr. Lallah could take place at an appropriate time. UN ومن الممكن أن تجري زيارة السيد لاله ليمانمار في وقت مناسب.
    We have agreed to the visit of his Special Adviser, Under-Secretary-General Ibrahim Gambari, who is presently in my country. UN وقد وافقنا على زيارة مبعوثه الخاص، وكيل الأمين العـــام إبراهيــم غمباري، الموجود فــي بلدي في الوقت الحاضر.
    :: 3 reports on the implementation of the Greentree Agreement issued, following the visit of the observers to the Bakassi peninsula UN :: إصدار 3 تقارير عن تنفيذ اتفاق غرينتري في أعقاب الزيارة التي قام بها المراقبون إلى شبه جزيرة باكاسي
    It commended the visit of the Subcommittee on Prevention of Torture. UN وأثنت على الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    So I want you back ‎.‎.‎. for the visit of General‎. Open Subtitles لذلك أريد كنت قد وصلنا إلى هنا، عند زيارة عامة.
    Civicus requested that the visit of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders be facilitated at the earliest time possible. UN وطلب التحالف تسهيل زيارة المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى البلد في أقرب فرصة ممكنة.
    It recommended that Cameroon agreed to the visit of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. UN وأوصت الكاميرون بأن توافق على زيارة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    REPORT ON the visit of THE SUBCOMMITTEE ON PREVENTION OF TORTURE AND OTHER CRUEL, INHUMAN OR DEGRADING UN تقرير بشأن زيارة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية
    Programme of the visit of the Ad Hoc Advisory Group to Haiti, 4-7 May 2009 UN برنامج زيارة الفريق الاستشاري المخصص إلى هايتي
    REPORT ON the visit of THE SUBCOMMITTEE ON PREVENTION UN تقرير بشأن زيارة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب
    During the visit of Team I the construction of the fences was under way. UN وكان تشييد هذه السياجات جارياً خلال زيارة الفريق المستقل الأول لتقييم الحدود اللبنانية.
    Following the visit of the President of Djibouti to the border, subsequent efforts to contact his Eritrean counterpart, to share his findings with him, are unsuccessful. UN وعقب زيارة رئيس جيبوتي للحدود، لا تنجح الجهود التالية الرامية إلى الاتصال بنظيره الإريتري لإطلاعه على النتائج.
    Nor did the Ministry provide a presentation or overview during the visit of the progress made in the 12 months since the previous visit and on how the Ministry was addressing the concerns and recommendations of the 2008 team. UN كما أن الوزارة لم تقدم عرضا أو نظرة عامة خلال الزيارة عما أحرز من تقدم في الأشهر الاثني عشر التي مرت منذ الزيارة السابقة، وعن كيفية معالجة الوزارة لشواغل وتوصيات فريق زيارة استعراض عام 2008.
    Report on the visit of the Working Group to the United Kingdom UN تقرير عن الزيارة التي قام بها الفريق العامل إلى المملكة المتحدة
    :: 3 reports on the implementation of the Greentree Agreement, following the visit of the observers to the Bakassi peninsula UN :: إعداد 3 تقارير عن تنفيذ اتفاق غرينتري في أعقاب الزيارة التي قام بها المراقبون إلى شبه جزيرة باكاسي
    He further stated that until the visit of the delegation to Yemen, the Committee had not been in contact with the families of the missing persons. UN وذكر كذلك أنه حتى وقت الزيارة التي قام بها الوفد إلى اليمن لم تكن اللجنة على اتصال بأُسر اﻷشخاص المفقودين.
    The Government of Viet Nam has implemented initiatives to address the disproportionate poverty experienced by ethnic minority communities, which became the central focus of the visit of the independent expert. UN وقد نفذت حكومة فييت نام مبادرات ترمي إلى مكافحة الفقر غير المتناسب الذي تعاني منه مجتمعات الأقليات الإثنية، والتي أصبحت محور الزيارة التي قامت بها الخبيرة المستقلة.
    Finally, the authorities expressed their appreciation for the visit of Lieutenant General Obiakor and the expectation that there would be the opportunity for further dialogue. UN وأخيرا، أعربت السلطات التشادية عن تقديرها لزيارة الفريق أوبياكور وتوقعت أن تتوافر الفرص لإجراء مزيد من الحوار.
    The Meeting once again strongly urged India to allow the visit of an OIC fact-finding mission for the Indian Occupied Kashmir. UN وحث الاجتماع مرة أخرى الهند بشدة على السماح لبعثة منظمة المؤتمر الإسلامي لتقصي الحقائق بزيارة كشمير التي تحتلها الهند.
    During the visit of your Personal Envoy to Islamabad, several suggestions for effectively addressing the security crisis in South Asia were made by Pakistan. UN خلال الزيارة التي أجراها مبعوثكم الشخصي ﻹسلام آباد، قدمت باكستان عدة مقترحات من أجل التصدي بشكل فعال لﻷزمة اﻷمنية في جنوب آسيا.
    the visit of the Queen of Jordan to the sovereign part of the Federal Republic of Yugoslavia without approval of its authorities is yet another negative precedent in a row that has taken place of late. UN وزيارة الملكة رانيا. إلى هذا الجزء المتمتع بالسيادة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دون الحصول على موافقة سلطاتها يشكل سابقة سلبية أخرى في سلسلة من السوابق التي تمت مؤخرا.
    Welcoming the visit of the Working Group on Arbitrary Detention to Belarus, UN وإذ ترحّب بالزيارة التي قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إلى بيلاروس،
    During the visit of the Special Rapporteur to the country she noted the strain under which the legal system was operating, and the reports of miscarriage of justice. UN ولاحظت المقررة الخاصة خلال زيارتها للبلد مدى إجهاد النظام القانوني، كما لاحظت وجود تقارير تفيد بعدم تحقيق العدالة.
    * The present interim report is being submitted pending the visit of an assessment team to Phnom Penh, which had to be deferred from November to December 2003. UN * يُقدم هذا التقرير المؤقت في انتظار الزيارة التي سيقوم بها فريق للتقييم إلى فنوم بنه والتي أُرجئت من تشرين الثاني/نوفمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2003.
    In addition, unforeseen expenditures in the amount of $43,200 were incurred for the rental of an aircraft for the visit of the Secretary-General. UN باﻹضافة إلى ذلك، تم تكبد نفقات غير متوقعة بلغت ٠٠٢ ٣٤ دولار، لاستئجار طائرة للزيارة التي قام بها اﻷمين العام.
    He addressed the legal aspects of the amnesty in the Peace Agreement and provided information about the visit of Government officials of Sierra Leone to New York from 12 to 14 September and officials from the Office of Legal Affairs to Sierra Leone from 18 to 20 September. UN وتعرض للمسائل القانونية المتعلقة بالعفو الواردة في اتفاق السلام، وقدم معلومات عن الزيارة التي قام بها مسؤولون من حكومة سيراليون لنيويورك خلال الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر والزيارة التي قام بها مسؤولو مكتب الشؤون القانونية لسيراليون في الفترة من 18 إلى 20 أيلول/سبتمبر.
    It is further deepened by the terms of the Sierra Leone Human Rights Manifesto, adopted in June 1999 during the visit of the High Commissioner for Human Rights. UN وتعززت هذه العلاقة بأحكام إعلان سيراليون لحقوق الإنسان المعتمد في حزيران/يونيه 1999 أثناء الزيارة التي أجرتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى البلد.
    This visit was followed by the visit of 25 foreign journalists representing 16 print and electronic media organizations from various countries, from 12 to 15 April 1994. UN وتلت هذه الزيارة زيارة ٥٢ صحفيا أجنبيا يمثلون ٦١ منظمة إعلامية للطباعة والالكترونيات من بلدان مختلفة، في الفترة من ٢١ إلى ٥١ نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    4.17 The State party points out that, according to the police officer's official record, the visit of 6 June 2005 was initiated by the author and a lawyer. UN 4-17 وتبيّن الدولة الطرف أن الدعوة إلى الزيارة التي جرت في 6 حزيران/يونيه 2005 كانت بمبادرة من صاحب البلاغ وأحد محاميه، وذلك حسب المحضر الرسمي لضابط الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more