"the visitors" - Translation from English to Arabic

    • الزوار
        
    • الزائرين
        
    • الزائرون
        
    • بالزائرين
        
    • الزوّار
        
    • للزائرين
        
    • للزوار
        
    • الزوّارَ
        
    • المسموح لهم بزيارتك
        
    • بالزوار
        
    • والزوار
        
    • يحين موعد الزيارة
        
    • زائري
        
    This would explain why the delegation saw visitors paying cash to the gendarme on duty at the visitors' reception desk. UN ويفسر هذا سبب ما شاهده الوفد من قيام الزوار بدفع مبلغ نقدي لفرد الدرك المناوب في مكتب استقبال الزوار.
    The 400 series was introduced in 1955, applicable to dispatchers and guides in the visitors Service at Headquarters. UN واستُحدثت المجموعة 400 في عام 1955، وهي تنطبق على المنظمين ومرشدي الزوار في دائرة الزوار بالمقر.
    The 400 series was introduced in 1955, applicable to dispatchers and guides in the visitors Service at Headquarters. UN واستُحدثت المجموعة 400 في عام 1955، وهي تنطبق على المنظمين ومرشدي الزوار في دائرة الزوار بالمقر.
    the visitors' Service in Nairobi is yet to be formally established and functional, given the construction work at the Nairobi complex. UN ولم تُنشأ دائرة الزائرين في نيروبي بصورة رسمية ولم تمارس مهامها حتى الآن، وذلك نظرا لأعمال البناء في مجمع نيروبي.
    A quarter of the visitors are sent for job interviews. UN ويرسل رُبع عدد الزائرين ﻹجراء مقابلات شخصية للالتحاق بعمل.
    the visitors didn't just get here. They've been here for years. Open Subtitles لم يصل الزائرون إلى هنا للتّو إنّهم هنا منذ سنوات
    London, moscow, rio-- people everywhere reacting to the fact that when they leave, the visitors will take with them their many gifts to humanity. Open Subtitles لندن , موسكو, ريو دى جانيرو الناس فى كل مكان يتفاعلون مع حقيقة أن انه عندما يرحلوا , الزوار سوف ياخذوا معهم
    Got fired over a drainage issue in the visitors' bullpen. Open Subtitles تم طردي بسبب أمر صرفيّ بمنطقة إحماء اللاعبين الزوار
    According to him, this could be confirmed by the visitors' registry of the detention centre in question. UN ويفيد صاحب البلاغ بإمكانية التأكد من ذلك بالاطلاع على سجل الزوار التابع لمركز الاحتجاز المعني.
    Just steps from this rostrum, in the visitors' Lobby, there is a moving exhibition. UN وعلى بعد خطوات من هذا المنبر، أقيم في بهو الزوار عرض مؤثر للغاية.
    It should further be noted that the visitors' trend shows constantly increasing interest in pages in languages other than English. UN وجدير بالذكر أيضا أن اتجاه الزوار يشير باستمرار إلى وجود اهتمام متزايد باطراد بالصفحات المتاحة بلغات غير اللغة الإنكليزية.
    Access to the media tent will be gained by using the ramp for disabled persons on the left side of the visitors Entrance. UN ويستخدم ممر المعوقين الموجود يسار مدخل الزوار للوصول إلى خيمة وسائط الإعلام.
    Look at Officer Ross riding back here with the visitors. Open Subtitles أنظر الى الشرطى روس يجلس بالخلف هنا مع الزائرين
    Intel says they were planning a terrorist attack against the visitors. Open Subtitles تشير معلوماتي الإستخباراتية إلى أنهم يخططون لهجومٍ إرهابيّ ضد الزائرين
    There's still no proof the visitors are behind this. Open Subtitles لم يثبتْ بعدُ أنّ الزائرين مسئولون عن هذا.
    the visitors Coffee Shop is located on the concourse level of the General Assembly building. UN يقع مقهى الزائرين في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة.
    the visitors Coffee Shop is located on the concourse level of the General Assembly building. UN يقع مقهى الزائرين في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة.
    the visitors Coffee Shop is located on the concourse level of the General Assembly building. UN يقع مقهى الزائرين في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة.
    I've got no idea what the visitors want from me, okay? Open Subtitles انا ليس لدى أدنى فكرة عما يريدوه الزائرون منى ؟
    the visitors assessed positively the activity of the facility and expressed their readiness to continue and strengthen cooperation. UN وقيم الزائرون بشكل إيجابي نشاط المرفق وأعربوا عن استعدادهم لمواصلة التعاون وتوثيقه.
    The man who died, he was ranting about the visitors. I should've mentioned that. Open Subtitles الرجل الذي مات كان يشك بالزائرين كان عليّ ذكرُ ذلك
    Y'all need to go to the visitors' center, get yourselves some replacement bands, okay? Open Subtitles عليك أن تذهب لمركز الزوّار لتحصلوا على أساور بديلة، إتفقنا؟
    And made all the effort worthwhile was the magnificent response from the visitors who appreciated every aspect depicted in the tableau. UN وتبين أن هذا الجهد يستحق العناء بفضل الاستجابة الرائعة للزائرين الذين أعجبوا بجميع الجوانب المصوَّرة في اللوحة.
    this is just the first wave of diplomat issued to the visitors. Open Subtitles هذه هى فقط الموجة الأولى من التأشيرات الدبلوماسية التى صدرت للزوار.
    Dad, we're the visitors. Open Subtitles أَبّي، نحن الزوّارَ.
    You'll have to make sure to put me on the visitors list. Open Subtitles يجب أن تضعني علي قائمة المسموح لهم بزيارتك
    During these visits, the prisoners may approach the visitors and present their complaints, including grievances pertaining to use of force. UN ويُسمح للسجناء أثناء تلك الزيارات، أن يتصلوا بالزوار ويرفعوا إليهم شكاواهم، بما فيها الشكاوى المتعلقة باستخدام القوة.
    If we agree, they'll release Trimble's body, the injured guard and the visitors. Open Subtitles إذا اتفقنا , وأنها سوف الافراج تريمبل الجسم , وأصيب حارس والزوار.
    Come back when the visitors come. Open Subtitles لو أردتِ رؤية (ديني) عودي عندما يحين موعد الزيارة
    Locally recruited staff members in peacekeeping operations were very much underrepresented among the visitors to the Office of the Ombudsman, representing only 4 per cent of the total number of cases. UN وكان الموظفون المعينون محليا في عمليات حفظ السلام ممثلين تمثيلا ناقصا جدا ضمن زائري مكتب أمين المظالم، إذ شكلت قضاياهم 4 في المائة فقط من مجموع عدد القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more