"the way it's" - Translation from English to Arabic

    • الطريقة التي
        
    • الطريق الذي هو
        
    • طريقة سير
        
    • الطريقة انها
        
    • بالطريقة التي من
        
    • ستسير الأمور
        
    • هى الطريقة التى
        
    We heard about it in the way it's always been, through whispers. Open Subtitles سمعنا عن ذلك عبر الطريقة التي كانت دائما، من خلال الهمسات
    I know it feels unfair now, because you liked him, but you'll see that everything will turn out the way it's meant to. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يشعر ظالم الآن، لأنك أحببت له، ولكن سترى أن كل شيء سوف تتحول الطريقة التي من المفترض أن.
    Look at the way it's dealing with Old Lady's House. Open Subtitles نظرة على الطريقة التي تتعامل مع بيت قديم سيدة.
    It's just the way it's always been and it's the way we hope it'll always be. Open Subtitles هو فقط الطريق الذي هو دائماً وهو الطريقُ نَتمنّى بأنّه دائماً سَيَكُونُ.
    Is this the way it's always gonna be between us? Open Subtitles أهذه هي الطريقة التي سنعامل بها بعضنا دائما ؟
    I will understand that's the way it's gotta be. Open Subtitles سأتفهم وقتها بأنها الطريقة التي يجب أن تكون.
    Like, it's the way it's always been, I guess. Open Subtitles أنها الطريقة التي أعتدناها أن تكون , أعتقد.
    But the way it's being treated, that may change everything. Open Subtitles لكن الطريقة التي يعامل بها، ربما تغير كل شيء
    This is not the way it's supposed to be. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي يفترض أن تكون الأمور عليها.
    That woman has to show you're a fraud, but as far as the world knows, you're a goddamn lawyer, and that's the way it's gonna stay. Open Subtitles هذه المرأة عليها تثبت انك محتال ولكن ما يعرفه العالم انك محامي عليك اللعنة وهذه الطريقة التي سنبدأ بها
    I get it's your job, keeping history the way it's meant to be. Open Subtitles أحصل عليه هو عملك، حفظ تاريخ الطريقة التي من المفترض أن يكون.
    No, nothing's going the way it's supposed to. Open Subtitles لا، لا شيء يسير حسب الطريقة التي يُفترض أنْ يسير عليها.
    ♪ One time lookers, you and me And that's the way it's meant to be ♪ Open Subtitles ♪ واحد الوقت المتفرجون، لك ولي، وأن هذه هي الطريقة التي من المفترض أن تكون ♪
    America is coming apart at the seams because of the way it's being run, and the values it instills. Open Subtitles أمريكا قادم بعيدا في طبقات بسبب الطريقة التي يجري المدى، والقيم التي تغرس.
    Don't let it go to your head. I'm afraid this is the way it's going to be. Open Subtitles لا تدعي الأمر يبتعد عن ذهنك أخشى أن هذه الطريقة التي ستجري بها الأمور
    That's the way it's got to be. Open Subtitles تلك الطريقة التي يجب ان يكون عليها الأمر
    Maybe that's just the way it's meant to be. Open Subtitles لَرُبَّمَا ذلك فقط الطريق الذي هو يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ.
    If that's the way it's going, why have an Alliance at all? Open Subtitles إن كانت هذه هي طريقة سير الأمور، فلما لدينا تحالف؟
    We did it and that's the way it's gonna stay. Open Subtitles فعلنا ذلك وهذه هي الطريقة انها ستعمل البقاء.
    Nothing ever happens the way it's supposed to with me. Open Subtitles لا شيء يحدث بالطريقة التي من المفترض لها أن تحدث معي
    Well, I didn't figure you would, but, that's the way it's gotta be. Open Subtitles حسنا، لم أعتقد أنك ستفعل، لكن هكذا ستسير الأمور.
    That's just the way it's been for... 30 years now at that club. Open Subtitles تلك هى الطريقة التى كان الامر عليها ثلاثون عاماً الان على ذلك النادى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more