"the weak implementation" - Translation from English to Arabic

    • ضعف تنفيذ
        
    • وضعف تنفيذ
        
    • بضعف تنفيذ
        
    • لضعف تنفيذ
        
    The Committee also reiterated its concern over the weak implementation of the Programme of Action. UN وأكدت اللجنة من جديد على قلقها حيال ضعف تنفيذ برنامج العمل.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the weak implementation of the Constitution as far as children's rights are concerned. UN ومع ذلك فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء ضعف تنفيذ أحكام الدستور ذات الصلة بحقوق الطفل.
    the weak implementation and reinforcement of agreed protocols, however, is a major impediment in improving transit systems. UN غير أن ضعف تنفيذ وتعزيز البروتوكولات المتفق عليها يعتبر عائقاً كبيراً في طريق تحسين نظم المرور العابر.
    the weak implementation and reinforcement of agreed protocols, however, is a major impediment in improving transit systems. UN غير أن ضعف تنفيذ وتعزيز البروتوكولات المتفق عليها يعتبر عائقا كبيرا في طريق تحسين نظم المرور العابر.
    73. Also, the lack of a clean environment, the mismanagement of natural resources and the weak implementation of relevant environmental treaties posed an obstacle. UN ٣٧- كما يوجد عقبة عدم وجود بيئة نظيفة، وسوء إدارة الموارد الطبيعية وضعف تنفيذ المعاهدات البيئية ذات الصلة.
    Nevertheless, it is concerned at the lack of minimum standards of services and care provided by alternative family-type communities or institutions and at the weak implementation of the Act concerning the independent monitoring and registration of such communities. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معايير دنيا للخدمات والرعاية التي تقدمها مجتمعات الأسر البديلة أو المؤسسات، وإزاء ضعف تنفيذ القانون المتعلق بالرصد المستقل لتلك المجتمعات وتسجيلها.
    the weak implementation of the Rape Law is a major concern, as is the persistence of harmful and discriminatory traditional practices, such as trial by ordeal. UN ومن الشواغل الرئيسية ضعف تنفيذ القانون المتعلق بالاغتصاب، واستمرار الممارسات التقليدية الضارة والتمييزية، كالمحاكمة بالتعذيب.
    On the issue of child trafficking, the Netherlands noted that the Committee on the Rights of the Child remained concerned about the weak implementation of legislation in this area. UN وفيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأطفال، لاحظت هولندا أن لجنة حقوق الطفل ما زالت تشعر بالقلق إزاء ضعف تنفيذ التشريعات في هذا المجال.
    Furthermore, the Committee is concerned at the weak implementation of existing provisions criminalizing violence against women, the insufficient investigations into reported cases and impunity enjoyed by perpetrators. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء ضعف تنفيذ الأحكام القائمة التي تجرم العنف ضد المرأة، وإزاء عدم كفاية التحقيقات في الحالات المبلغ عنها، وإزاء إفلات الجناة من العقاب.
    2. Expresses its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action, and expresses its expectation of more vigorous implementation by all partners; UN 2 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل، ويعرب عن ترقبه قيام جميع الشركاء بالإقدام على التنفيذ بشكل أنشط؛
    " 2. Expresses its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action; UN " 2 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل؛
    " 1. Reiterates its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010; UN " 1 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء ضعف تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا؛
    One factor in the lack of progress is the weak implementation of immunization, diarrhoea control or acute respiratory infection reduction. UN وأحد العوامل المتصلة بغياب التقدم يتمثل في ضعف تنفيذ برنامج التحصين ومكافحة اﻹسهال والحد من اﻹصابات في التهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    " 2. Expresses its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action; UN " 2 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل؛
    " 2. Expresses its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action; UN " 2 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل؛
    28. We note with deep concern the weak implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 and call upon the international community to fully implement it. UN 28 - نلاحظ مع القلق الشديد، ضعف تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 المتعلق بأقل البلدان نموا، وندعو المجتمع الدولي إلى تنفيذه بشكل كامل.
    " 1. Expresses its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, and expresses its expectation of more vigorous implementation by all partners; UN " 1 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء ضعف تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، وتعرب عن ترقبها قيام جميع الشركاء بالإقدام على التنفيذ بشكل أنشط؛
    27. While noting the adoption of various legislative measures with respect to child rights, the Committee is concerned at the weak implementation of legislation in some instances. UN 27- لئن كانت اللجنة تلاحظ اعتماد مختلف التدابير التشريعية المتصلة بحقوق الطفل، فإنها تشعر بالقلق إزاء ضعف تنفيذ القوانين في بعض الحالات.
    Even where legal reforms have taken place, sociocultural barriers, stereotypes and discriminatory practices, the weak implementation and monitoring of laws and the insufficient allocation of resources for gender equality remain significant challenges for women's enjoyment of human rights. UN وحتى في البلدان التي حدثت فيها إصلاحات قانونية، تظل الحواجز الاجتماعية الثقافية والتنمطيات والممارسات التمييزية وضعف تنفيذ ورصد القوانين، وعدم كفاية الموارد المخصصة لتحقيق المساواة بين الجنسين تمثل تحديات كبيرة أمام تمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    The draft ministerial declaration adopted by the Council on that theme recognized the weak implementation of the LDC Programme of Action. UN ومشروع الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس بشأن ذلك الموضوع يعترف بضعف تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا.
    Mexico faces a great challenge in achieving the internationally agreed goals and commitments related to education, specifically those related to sexuality education and gender equality, owing to the weak implementation and operation of its educational policy and programmes. UN تواجه المكسيك تحديا كبيرا في تحقيق الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا والمتعلقة بالتعليم، وخاصة ما يتصل منها بالتربية الجنسية والمساواة بين الجنسين، نظرا لضعف تنفيذ سياستها وبرامجها التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more