At the same time, 34 Western European countries sell 29 per cent of the weapons sold in the world. | UN | وفي الوقت نفسه، يبيع 34 بلدا أوروبيا غربيا نسبة 29 في المائة من مبيعات الأسلحة في العالم. |
Small arms and light weapons are the weapons of choice in violent conflicts with devastating multidimensional consequences on societies. | UN | فالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة هي الأسلحة المختارة في الصراعات العنيفة التي تترك آثارا مدمرة متعددة على المجتمعات. |
While there was no arms discovery at that time, the Monitoring Group has learned that the weapons have reached their destination. | UN | لم تُكتشف أي أسلحة في ذلك الوقت، إلا أنه نما إلى علم الفريق أن الأسلحة وصلت إلى وجهتها النهائية. |
Projects under the weapons of mass destruction programme are described below. | UN | وترد أدناه المشاريع المندرجة في إطار برنامج أسلحة الدمار الشامل. |
The current whereabouts of the weapons are unclear, as is whether or not they have been handed over for safe storage. | UN | وليس من الواضح أين توجد الأسلحة حاليا، وليس من المعروف إن كانت قد سلمت لتخزينها بشكل مأمون أم لا. |
Indeed, for us, they constitute weapons of mass destruction, because they are the weapons that are actually killing people in Africa and elsewhere. | UN | وفي الواقع أنها بالنسبة لنا، تشكل أسلحة دمار شامل لأنها هي الأسلحة التي تقتل فعلا الناس في إفريقيا وفي أماكن أخرى. |
The Council members asked all States, in particular those in the region, to enforce the weapons embargoes against Somalia and Eritrea. | UN | وطلب أعضاء المجلس إلى جميع الدول، ولا سيما تلك الموجودة في المنطقة، إنفاذ عمليات حظر الأسلحة في الصومال وإريتريا. |
Since these are the weapons that kill most people in most wars, the outcome of the Conference is of crucial importance. | UN | وللنتائج التي يسفر عنها هذا المؤتمر أهمية حاسمة لأن هذه الأسلحة هي التي تقتل معظم الناس في معظم الحروب. |
This could involve the use of mines or abandoned quarries/excavations, especially if an explosive blast was used to cover the weapons. | UN | وقد ينطوي هذا على استعمال مناجم أو محاجر أو مواقع حفر مهجورة، خاصة إذا تسنى استخدام متفجرات لردم الأسلحة. |
According to documents found at the site, the weapons belonged to the former Kosovo Liberation Army (KLA). | UN | ووفقا للوثائق التي عُثر عليها في هذا الموقع، كانت هذه الأسلحة تخص جيش تحرير كوسوفو. |
It also establishes the requirement that collectors must remove the essential parts of the weapons that would make normal use possible. | UN | وينص المرسوم أيضا على ضرورة قيام هواة جمع الأسلحة بتجريدها من الأجزاء الأساسية التي تمكن من استخدامها بصورة عادية. |
In a number of cases, some, if not all, of the weapons under review in these papers are referred to by others as WMD. | UN | و في عدد من الحالات، يشير آخرون إلى أن بعض الأسلحة موضوع هاتين الورقتين، إن لم يكن كلها، هي أسلحة دمار شامل. |
Mr. Tešic denied that he had ever visited Liberia and said that he believed the weapons to be for Nigeria. | UN | س. وأنكر السيد تيزيتش القيام بأية زيارة إلى ليبريا. وقال إنه كان يعتقد بأن الأسلحة متوجهة إلى نيجيريا. |
This can be verified only when the weapons in the container at the airport have been analysed. | UN | ولا يمكن التحقق من ذلك إلا عند تحليل الأسلحة المعبأة في الحاوية الموجودة في المطار. |
Small arms are the weapons used to carry out most conflicts. | UN | والأسلحة الصغيرة هي تلك الأسلحة التي تُستخدم للقيام بمعظم النزاعات. |
Many of the weapons are sent to the Irtogte arms market. | UN | وكثير من هذه الأسلحة يرسل إلى سوق الأسلحة في إرتوغتي. |
According to Iraq's declarations, the weapons were deployed to 17 ammunition depots, airbases and airfields throughout Iraq. | UN | وأفادت بيانات العراق أن الأسلحة وزعت على 17 مستودعا للذخيرة وقاعدة جوية ومطارا في جميع أنحاء العراق. |
He was never shown samples of the weapons before purchase. | UN | ولم يتم أبدا إطلاعه على عينات للأسلحة قبل الشراء. |
For the purchase and ownership of the weapons listed below, the special THATA must be obtained: | UN | فيما يـــــلي قائمة بالأسلحة التي يســــتلزم اقتناؤها وحيـــــازتها الحصول على إجازة خاصة: |
- Joined the Marines in 2011, trained as an ammo tech with the weapons Training Battalion at Quantico, preparing for his first tour. | Open Subtitles | فى عام 2011 مدرب كتقنى ذخيره مع كتيبه التدريب على الأسلحه فى كوانيكو يجهز لجولته الأولى |
In this context, the weapons of Mass Destruction Awareness Programme was created to ensure that reliable information on weapons of mass destruction is available to public safety personnel. | UN | وفي هذا السياق، وضع برنامج التوعية بأسلحة الدمار الشامل من أجل كفالة إتاحة معلومات موثوقة عن أسلحة الدمار الشامل لدى الأفراد الساهرين على السلامة العامة. |
the weapons find is reported to be one of the largest ever made in South Cyprus. | UN | وتقول اﻷنباء إن اﻷسلحة المكتشفة من أكبر الكميات المكتشفة في جنوب قبرص. |
And it looks like the main command interface is a chair similar to the weapons platform in Antarctica. | Open Subtitles | و يَبْدو كأنها وصلةَ القيادةِ الرئيسيةِ , هى الكرسي مشابه لرصيفِ الأسلحةَ في القارة القطبية الجنوبيةِ |
When the weapons are provided through the United Nations, sufficient United Nations stocks will be maintained in theatre to maintain the serviceability standard. | UN | وحينما يتم توفير اﻷسلحة عن طريق اﻷمم المتحدة، يحتفظ بما يكفي من المخزون التابع لﻷمم المتحدة في مسرح العمليات من أجل الوفاء بمعيار الصلاحية ﻷداء الخدمة. |
Get all the weapons and ammo you can. We're going through. | Open Subtitles | احصل على كل الاسلحة والذخيرة التى تستطيع احضارها سوف نعبر |
Negotiations with General Johnson about the return of the weapons are stalemated. | UN | كما أن المفاوضات مع الجنرال جونسون حول استرجاع اﻷسلحة في مأزق. |
All of these books, the weapons, everything in this trailer has been in my family for generations. | Open Subtitles | كل هذه الكتب و الاسلحه كل شئ فى هذه العربه كان فى عائلتى منذ اجيال |
Serviceability includes sighting and calibration of the weapons and periodic test firing as permitted in the mission area. | UN | وتشمل امكانية أداء الخدمة التصويب باﻷسلحة ومعايرتها وإجراء تمارين رمي دورية في منطقة البعثة. |
That is why the greatest threat facing the world today is the marriage between religious fundamentalism and the weapons of mass destruction. | UN | ولهذا السبب فإن أكبر خطر يواجه العالم اليوم هو اقتران الأصولية الدينية وأسلحة الدمار الشامل. |
the weapons used were, for the most part, guided mines and all the minefields were fenced and marked with signs to prevent civilian casualties. | UN | وأغلبية النبائط المستعملة عبارة عن ألغام ذات تأثير موجه بالإضافة إلى أن كل حقول الألغام مسيّجة ومميّزة بلافتات إنذار بهدف تفادي الخسائر في الأرواح البشرية بين السكان المدنيين. |