Before the Mission's reconfiguration took place, some 40 per cent of the Mission's civilian staff was in the west and 60 per cent in the east. | UN | وقبل إعادة تشكيل البعثة، كان حوالي 40 في المائة من موظفي البعثة المدنيين يتركزون في الغرب و 60 في المائة منهم في الشرق. |
A total of 1,120 troops are currently deployed in the Abidjan sector, 3,018 in the west and 2,159 in the east. | UN | وينتشر حاليا ما مجموعه 120 1 فردا من القوات في قطاع أبيدجان و 018 3 فردا في الغرب و 159 2 فردا في الشرق. |
Unfortunately, in the west and, in recent years, especially in the East, poverty and inequality have not decreased; rather, they have increased. | UN | فلﻷسف، في الغرب وفي السنوات اﻷخيرة في الشرق بصفة خاصة لم تقل وطأة الفقر والتفاوت بل أنهما بدلا من ذلك قد ازدادا. |
It is possible that some in the west and in the United Nations had longed for Bosnia's quick defeat. | UN | ويمكن أن يكون البعض في الغرب وفي اﻷمم المتحدة تواقين إلى هزيمة البوسنة بسرعة. |
The Navy controlled three quarters of the territory of Vieques; the population inhabited an area located between the munitions depot in the west and the bombing and manoeuvres area in the far east and had therefore been exposed to bombings, noise, pollution, and the destruction of basic structures, such as the hospital, for 60 years. | UN | وإن البحرية تسيطر على ثلاثة أرباع إقليم بييكس. ويقيم السكان في منطقة يحدها مخزن الذخائر من الغرب ومنطقة القصف والمناورات في أقصى الشرق، ونتيجة لذلك يتعرضون منذ 60 عاما للقصف والضوضاء الشديدة والتلوث وتدمير المرافق الأساسية مثل المستشفيات. |
It has a coastline of 370 kilometres and common borders with Eritrea in the north, Ethiopia in the west and south, and Somalia in the south-east. | UN | وله خط ساحلي يبلغ طوله ٣٧٠ كيلومترا كما له حدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي. |
Specific ethnic groups, particularly the Pashtuns in the west and the north, have continued to be targeted and are victims of discrimination and violence. | UN | ولا تزال جماعات عرقية محددة تُستهدف بالعنف والتمييز وتتعرض لهما، ولا سيما الباشتون في الغرب والشمال. |
There have also been reports of unexploded ordnance in the west and landmines in Tiébissou and Abidjan, which pose a danger to the population. | UN | وثمة أيضا تقارير تشير إلى وجود ذخائر لم تنفجر في الغرب وألغام أرضية في تيبيسو وفي أبيدجان، مما يشكل خطرا على السكان. |
In Scotland to the far north, along the Rhine River in the west, and in the east, the Danube becomes the dividing line between Empire and eastern Europe. | Open Subtitles | في اسكوتلندا في أقصى الشمال, و على طول نهر الراين في الغرب و الشرق و أصبحَ نهر الدانوب الخط الفاصل بينَ الإمبراطورية و أوروبا الشرقية. |
With the Roman Empire to the west and the Huns to the east, the Goths are caught between two deadly threats. | Open Subtitles | مع وجود الإمبراطورية الرومانية في الغرب و الهونيون في الشرق علِقَ القوطيون بينَ تهديدينِ فتّاكين. |
We now control the northern third of Chalatenango province in the west and Morazán province in the east. | Open Subtitles | نحن الان نسيطر علي الثلث الشمالي لمقاطعة شالاتينانجو في الغرب و مقاطعة مورازون في الشرق |
A situation similar to that recorded at the previous Census is noticed in the west and South-East, the rural male population weight in these regions being the same as in 1992. | UN | ويلاحظ وجود حالة مماثلة للحالة المسجلة في الإحصاء السابق في الغرب وفي الجنوب الشرقي، حيث أن عدد الذكور من سكان الريف في هذه المناطق لم يختلف عما كان عليه عام 1992. |
The direct threats to United Nations personnel led to a temporary relocation to safe havens of staff based in the west and in Abidjan. | UN | وقد أدت التهديدات المباشرة التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة إلى نقل الموظفين الذين تقع مراكزهم في الغرب وفي أبيدجان إلى ملاذات آمنة بصورة مؤقتة. |
6. The terrain is rocky and flat with some low-rising outcrops in the Dukhan area in the west and the Jabal Fiwairit area in the north. It features numerous inlets, coves, depressions and surface rainwater-draining basins, known as rawdat, which are found mainly in the north and centre of the peninsula. | UN | 6- تتكون أراضي دولة قطر من سطح صخري منبسط مع بعض الهضاب والتلال الكلسية في منطقة دخان في الغرب ومنطقة جبل فويرط في الشمال، ويمتاز هذا السطح بكثرة الأخوار والخلجان والأحواض والمنخفضات التي يطلق عليها (الروضات) وتتواجد في مناطق الشمال والوسط التي تعتبر بدورها من أخصب الأراضي التي تكثر فيها النباتات الطبيعية. |
14. The terrain is rocky and flat with some low-rising outcrops in the Dukhan area in the west and in the Jabal Fiwairit area in the north. It features numerous inlets, coves, depressions and rainwater-draining basins, known as rawdat, which are found mainly in the north and centre of the peninsula. | UN | 14- تتكون أراضي دولة قطر من سطح صخري منبسط مع بعض الهضاب والتلال الكلسية في منطقة دخان في الغرب ومنطقة جبل فويرط في الشمال، ويمتاز هذا السطح بكثرة الأخوار والخلجان والأحواض والمنخفضات التي يطلق عليها (الرياض) وتتواجد في مناطق الشمال والوسط التي تعتبر بدورها من أخصب المواقع التي تكثر فيها النباتات الطبيعية. |
6. The terrain is rocky and flat with some low-rising outcrops in the Dukhan area in the west and the Jabal Fuwayrit area in the north. It features numerous inlets, coves, depressions and surface rainwater-draining basins, known as rawdat, which are found in the north and centre of the peninsula. | UN | 6- تتكون أراضي دولة قطر من سطح صخري منبسط مع بعض الهضاب والتلال الكلسية في منطقة دخان في الغرب ومنطقة جبل فويرط في الشمال، ويمتاز هذا السطح بكثرة الأخوار والخلجان والأحواض والمنخفضات التي يطلق عليها (الروضات) وتتواجد في مناطق الشمال والوسط التي تعتبر بدورها من أخصب الأراضي التي تكثر فيها النباتات الطبيعية. |
It has a coastline of 370 km and common borders with Eritrea in the North, Ethiopia in the west and South, and Somalia in the South-East. | UN | وله خط ساحلي طوله ٣٧٠ كم وحدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي. |
16. The humanitarian situation has improved significantly, although some pockets of vulnerability persist, particularly in the west and north. | UN | 16 - شهدت الحالة الإنسانية تحسنا كبيرا، رغم استمرار وجود بعض مكامن الضعف، ولا سيما في الغرب والشمال. |
The same terrorism manifests itself in different countries all over the world, both in the west and in the East. | UN | فالإرهاب الذي يظهر في بلد ما هو نفس الإرهاب الذي نشهده في مختلف البلدان في كل ركن من أركان العالم، سواء في الغرب أو في الشرق. |
Add together all the trade-offs between the west and the Arab regimes, along with the Israeli and Islamist factor, and the conclusion at which one arrives is as inescapable as it is alarming: the West cannot afford democracy in the region. | News-Commentary | إذا جمعنا كل المقايضات بين الغرب والأنظمة العربية وأضفنا إليها العامل الإسرائيلي وعامل الإسلام المتطرف، فمن المحتم أن نصل إلى استنتاج مثير للقلق ولا مفر منه: ألا وهو أن الغرب لا يستطيع تحمل تبعات الديمقراطية في المنطقة. |
The capacity of practitioners and regulators in the west and North African subregions was enhanced regarding capital market issues. | UN | وتعززت قدرات الأخصائيين والمنظمين في منطقتي غرب وشمال أفريقيا دون الإقليميتين فيما يتعلق بقضايا أسواق رأس المال. |
One in the north, one in the east... one in the west and another in the south! | Open Subtitles | واحد بالشمال و واحد بالجنوب واحد بالشرق و آخر بالغرب |