"the windows of" - Translation from English to Arabic

    • نوافذ
        
    • زجاج
        
    • النوافذ فى
        
    • النوافذ في
        
    • شبابيك
        
    • تهشم
        
    National sport is one of the windows of opportunity whereby women can participate and prove their mental and physical development. UN وتمثل الرياضة الوطنية واحدة من نوافذ الفرص التي يمكن أن تشترك من خلالها المرأة وتثبت نموها العقلي والبدني.
    The many times I've listened under the windows of this house. Open Subtitles في كثير من الأحيان لقد استمعت تحت نوافذ هذا البيت.
    As a result, several persons in the convoy were injured and the windows of some cars were broken. UN ونتيجة لذلك، أصيب عدة أشخاص في القافلة وتحطمت نوافذ بعض السيارات.
    Stones were thrown and settlers broke the windows of Arab-owned cars and fired in the air. UN وألقيت فيها الحجارة وحطم المستوطنون زجاج السيارات المملوكة للعرب وأطلقوا أعيرة نارية في الهواء.
    Five paving-stones had been thrown through the windows of the entrance door. UN حيث ألقيت خمس قطع من حجارة الرصيف عبر نوافذ الباب الأمامي للقنصلية.
    the windows of the UNMIK court and the surrounding buildings were broken in the explosion, but no injuries were reported. UN وقد تحطمت نوافذ قاعة بعثة الأمم المتحدة والمباني المحيطة بها بسبب الانفجار، ولكن التقارير لم تشر إلى حدوث إصابات.
    The impact of the large explosion blew out the windows of two nearby buses -- and could be heard throughout the City of Jerusalem. UN وقد أدى أثر الانفجار الكبير إلى تحطيم نوافذ حافلتين قريبتين، وسُمع دويه في أنحاء مدينة القدس.
    The settlers also smashed the windows of vehicles belonging to the villagers and to the photographers. UN كما قام المستوطنون بتحطيم نوافذ مركبات القرويين والمصورين.
    In Kiryat Arba, Jewish youths smashed the windows of cars that passed through the area. UN وفي كيريات عربه حطم شبان من اليهود نوافذ السيارات المارة بالمنطقة.
    the windows of a Jewish house were shattered in Hebron by stone-throwers who managed to escape when a soldier fired warning shots. UN وحطم نوافذ منزل أحد اليهود في الخليل راشقو حجارة تمكنوا من الفرار حين أطلق جندي طلقات تحذيرية.
    With the stones they threw at the Turkish Cypriot side from here, they broke the windows of many houses close to the border. UN وتسببت الحجارة التي رجموا بها الجانب القبرصي في تحطيم نوافذ العديد من المنازل القريبة من الحدود.
    I watched from the windows of a dozen foster homes for a red truck with a dented fender. Open Subtitles وأنا راقبتُ عبر نوافذ 12 منزل تبني ظهور شاحنة حمراء بمِصد مبعوج.
    Today, let us open the windows of our hearts and peep outside.. Open Subtitles اليوم دعونا نفتح نوافذ قلوبنا ونختلس النظر للخارج
    How shall we answer those who throw stones at the windows of God's house? Open Subtitles كيف نرد على أولئك الذين يقذفون الحجارة على نوافذ منزل الرب؟
    I am suffering from panic attacks, sleeplessness, agoraphobia and fear... all within the windows of behavior one expects from trauma victims. Open Subtitles لذا سأوضحة لك أنا أعاني من الرعب,وأزمات رعب,وقلة نوم الخوف من الأماكن العامة والخوف كلها ضمن نوافذ السلوك
    The records reeked with mold, so periodically Tony had to open the windows of the dressing room Open Subtitles كان ينبعث من الاسطوانات رائحة العفن ولهذا من حين لآخر كان يتعين على طوني فتح نوافذ الغرفة للتهوية
    Mr. Husseini stated that the settlers got out of their cars and began throwing stones and smashed the windows of several cars. UN وأعلن السيد الحسيني أن المستوطنين خرجوا من سياراتهم وبدأوا برشق الحجارة وحطموا زجاج عدة سيارات.
    It was amazing, do not know how much fun it was, I reflected with the windows of cars Until I crash with a mailbox. Open Subtitles لقد كانت رائعة وبينما كنت أرى نفسي في زجاج السيارات وفجأة اصطدمت بصندوق البريد
    - ...will open to a terrace over the lake. - Did you notice the windows of our room? Open Subtitles سيفتح على شرفة فوق البحيره هل لاحظت النوافذ فى غرفتنا؟
    So you agree that the windows of St. Bridget's, at the first time you saw them, didn't live up to their reputation. Open Subtitles لذا أنت توافقين على أن النوافذ في شارع بريجيت، في المرة الأولى التي رأيتها، لم تلتزم بسمعتِهم.
    They covered the windows of the bus and took us a long way away to a place near Damia prison. UN حجبوا شبابيك الباص وأخذونا بعيدا الى مكان قرب سجن داميه.
    2. the windows of the houses inhabited by the silo employees were broken. UN ٢ - تهشم الزجاج في الدور التي يسكنها موظفو السايلو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more