| Sorry we didn't get here sooner, but the winds grounded the chopper. | Open Subtitles | آسفة أننا لم نحضر في وقت أبكر، لكن الرياح أعاقت الطوّافة. |
| Between the winds and the rock formation, you get distorted echolocation. | Open Subtitles | من بين الرياح و الصخور المتشكلة، نحصل على صدى مشوه. |
| Then the winds created by that huge global system eventually return. | Open Subtitles | ثمّ الرياح خَلقتْ بتلك الضخمةِ نظام عالمي في النهاية يعود. |
| The Conference on Disarmament cannot remain oblivious to the winds of change. | UN | ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يبقى غافلاً عن رياح التغيير. |
| the winds of change are sweeping the Middle East and North Africa. | UN | إن رياح التغيير تجتاح الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
| Friends scatter to the winds, go their own separate ways | Open Subtitles | الاصدقاء تبعثروا مع الريح وذهب كل واحد في طريقه |
| How can I raise my voice, even the winds can carry tales | Open Subtitles | كيف لي أن أرفع صوتي ؟ حتى الرياح يمكنها نقل الكلام |
| Someday, after mastering the winds, the waves, the tides and gravity, we will harness for God the energies of love. | Open Subtitles | يوماً ما , بعد أتقان الرياح و الموجات المد و الجزر و الجاذبية سوف نسخر لله طاقات الحب |
| These are the winds which are essential in this story. | Open Subtitles | هذه هي الرياح التي تعتبر ضرورية في هذه القصة |
| If the winds don't blow our way, we kill our crew. | Open Subtitles | لو أن الرياح لم تدفعنا باتجاهنا سوف نقتل أفراد طاقمنا |
| In Palau the winds are mainly from the east or from the west. | UN | ففي بالاو، تجيء الرياح بصورة رئيسية من الشرق أو من الغرب. |
| the winds were blowing from the North. The petals had to have come from around here. | Open Subtitles | كانت الرياح تهبّ مِن الشمال حتماً جاءت التويجات مِنْ هذه الأنحاء |
| Sun's up in an hour, and the winds will pick up with it. | Open Subtitles | ستُشرق الشمس في خلال ساعة وستزداد الرياح في ذلك الوقت. |
| the winds are most stable in the hours right after sunrise. | Open Subtitles | الرياح تكون أكثر استقراراً بعد بزوغ الشمس مباشره |
| When the winds get like this, they usually knock out the phone service. | Open Subtitles | عندما تصبح الرياح هكذا, عادةً يفصلون خدمة الهاتف |
| We get the winds we need, we can do this. | Open Subtitles | لقد حصلنا على الرياح التي نحتاج، يمكننا أن نفعل هذا. |
| the winds of freedom, human dignity and social justice are blowing strongly across the world. | UN | إن رياح التغيير، والكرامة الإنسانية والاستقرار والتنمية المستدامة تهب بشدة في جميع أرجاء العالم. |
| Last year, the winds of change finally began to blow. | UN | ففي العام الماضي بدأت رياح التغيير تهب أخيرا. |
| In short, the Maldives has worked laboriously to ensure that the winds of freedom and liberty prevail for its people. | UN | وباختصار، عملت ملديف بكدٍّ لضمان أن تسود رياح الحرية والاستقلالية لأجل شعبها. |
| The next thing I know, caution has obviously been thrown to the winds. | Open Subtitles | الشىء القادم الذى اعرفه هو انه تحذير واضح من خلال الريح |
| [Marty] Today magic is in the air at the grand hotel, and the winds of change are about to blow our story in a strange new direction. | Open Subtitles | اليوم السحر يعمّ أجواء فندق غراند ورياح التغيير على وشك توجيه قصّتنا لوجهة غريبة وجديدة |
| The Merino, the Romney, the Drysdale- these names are whispered in the winds that caress the rugged hills. | Open Subtitles | هذه الأسماءِ هَمستْ في الرياحِ تلك المداعبة التلال الوعرة تلك الاسماء اشتركت |
| We have to give full scope to our imagination to keep pace with the winds of change and strive for the realization of the shared dreams of humankind. | UN | وعلينـا أن نطلق لمخيلتنـا العنـان للحــاق برياح التغيير والسعي من أجل تحقيق اﻷحلام التي تتشاطرها الانسانية. |
| Driven by the winds, water can bring life and death. | Open Subtitles | قادَ بالرياحِ , الماء يُمْكِنُ أَنْ يَجْلبَ حياةَ وموتَ. |
| the winds of change which blew across Africa in the fifties were fuelled by a strong pan-Africanism. | UN | إن رياح التغيير التي هبت على افريقيا في الخمسينات قد غذاها الشعور القوي بالانتماء العام إلى افريقيا. |