I recall the words of one literacy scholar who said: | UN | إني أذكر كلمات أحد علماء محو الأمية الذي قال: |
Last Friday, the words of Mr. Ordzhonikidze reminded us that there was no reason not to break this vicious circle. | UN | ففي يوم الجمعة الماضي، ذكرتنا كلمات السيد أوردزونيكدزه بأنه لا يوجد سبب لعدم الخروج من هذه الحلقة المفرغة. |
But, as the words of the Secretary-General have just demonstrated, it is really keeping it unreformed that is a power game. | UN | ولكن كما دللت على ذلك عبارات الأمين العام قبل هنية إن ما يحول دون الإصلاح حقا هو لعبة السلطة. |
We are proud of the words of our former President, Néstor Kirchner, when he said that when youth marches forward, change is inevitable. | UN | ونحن فخورون بكلمات رئيسنا السابق، نيستور كيرشنر، عندما قال إذا سار الشباب إلى الأمام، أصبح التغيير أمراً حتمياً. |
In the words of Mahatma Gandhi, there is enough in the world for everyone's need, but there cannot be enough for everybody's greed. | UN | وعلى حد تعبير المهاتما غاندي، هناك ما يكفي في العالم لتلبية احتياجات الجميع، ولكن لا يمكن أن يكون هناك ما يكفي لتلبية جشع الجميع. |
To paraphrase the words of a wise man, Мahatmа Gandhi, we should be the change that we want to see in the world. | UN | وكما قال رجل حكيم، هو المهاتما غاندي، ينبغي أن نكون نحن التغيير الذي نريده في العالم. |
We remember the words of President Obama before the General Assembly a year ago well -- words that encouraged us to hope for change. | UN | ونتذكر جيدا كلمات الرئيس أوباما أمام الجمعية العامة قبل عام، وهي كلمات شجعتنا على أن نأمل في حدوث تغيير. |
It is on our shoulders to breathe life into the words of the draft resolution before us. | UN | وتقع على عاتقنا مسؤولية بعث الروح في كلمات مشروع القرار المعروض علينا. |
CARICOM believes that the President of the General Assembly should explore additional mechanisms to operationalize the words of the resolution. | UN | وتعتقد الجماعة أنه ينبغي لرئيس الجمعية العامة استكشاف آليات إضافية لترجمة كلمات القرار إلى أفعال. |
I quote the words of Commander Daniel Ortega Saavedra, President of Nicaragua, when he made the award: | UN | وأقتبس كلمات القائد دانيال أورتيغا سافيدرا، رئيس نيكاراغوا، عندما قدم إليهم الجائزة: |
We have just heard the words of our colleague the Minister for Foreign Affairs of Cuba, representing his worthy people and Government. | UN | لقد استمعنا للتو إلى كلمات زميلنا وزير خارجية كوبا، ممثلا لشعبه وحكومته المحترمين. |
Let me conclude by echoing the words of Judge Goldstone: | UN | واسمحوا لي أن أختتم بترديد كلمات القاضي غولدستون: |
We therefore wish today to refashion the words of President Kennedy for the beloved Cuban people, who are resisting the United States embargo. | UN | لذا، نودّ إعادة صياغة عبارات الرئيس كينيدي للشعب الكوبي الحبيب، الذي يقاوم حصار الولايات المتحدة. |
I want to quote for you from the words of former Secretary-General Kofi Annan, who in his final address to the United Nations told this Council: | UN | وأود أن أقتبس لكم عبارات للأمين العام السابق كوفي عنان، الذي قال مخاطبا هذا المجلس في كلمته الأخيرة إلى الأمم المتحدة: |
Earlier this month, at the White House, I was struck by the words of both the Israeli and Palestinian leaders. | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، وفي البيت الأبيض، تأثرت بكلمات كل من القادة الإسرائيليين والفلسطينيين. |
I wish to conclude with the words of the United States civil rights leader Martin Luther King, who so eloquently stated: | UN | وأود أن أختتم بكلمات لزعيم الحقوق المدنية الأمريكي مارتن لوثر كينغ الذي قال بمنتهى البلاغة: |
In the words of the ILO Director General in his 1927 Memorandum to the Council of the League of Nations, | UN | وعلى حد تعبير المدير العام لمنظمة العمل الدولية في مذكرته الموجهة إلى مجلس عصبة الأمم في 1927، |
In the words of another delegation, it was important that the good news about the United Nations be told. | UN | وجرى التشديد على أهمية إذاعة اﻷخبار اﻹيجابية المتعلقة باﻷمم المتحدة، على حد تعبير وفد آخر. |
In the words of the Secretary-General, science has shown that normal life is fully possible for most people living in areas affected by the Chernobyl disaster. | UN | وكما قال الأمين العام، فإن العلم قد أثبت أن الحياة الطبيعية ممكنة تماما لمعظم الناس الذين يعيشون في المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبيل. |
It is the drive, in the words of Hannah Arendt, to make the " human " in the human being superfluous. | UN | إنه الدافع، بعبارات هانا آرينت، إلى جعل إنسانية الإنسان غير ضروري. |
In the words of Ms. Cheryl Riggins of Portland, Oregon: | Open Subtitles | وعلى حد قول السيدة شيريل ريجينز من بورتلاند، أوريغون: |
In the words of one of them, these Requests: | UN | وكما جاء على لسان أحدهم، فإن هذين الطلبين: |
That echoed the words of President Salva Kiir, who made similar claims yesterday. | UN | وكان ذلك ترديدا لما قاله الرئيس سالفا كير، الذي أطلق ادعاءات مشابهة أمس. |
In this connection, I should like to recall the words of United States President John Fitzgerald Kennedy: | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير الى ما قاله رئيس الولايات المتحدة، جون فيتزجيرالد كنيدي: |
My delegation endorses the words of Ambassador Sergio Duarte in reiterating the importance of the First Committee. | UN | يؤيد وفد بلدي كلام السفير سيرجيو دوارتي فيما يتعلق بإعادة التأكيد على أهمية اللجنة الأولى. |
I claim no special righteousness, only devotion to the words of God. | Open Subtitles | أنا لا أدعى أى صلاح بل هو فقط الإخلاص لكلمات الله |
To quote the words of Judge Dillard in the Namibia case: | UN | ونسوق هنا الكلمات التي قالها القاضي ديلارد في قضية ناميبيا: |
Or, in the words of Winston Churchill, the price of greatness is responsibility. | UN | أو كما قال ونستون تشرشل، إن ثمن العظمة هو تحمل المسؤولية. |
I want to conclude my message today by recalling the words of a great American President, John Fitzgerald Kennedy. | UN | وأشير في ختام كلمتي اليوم إلى العبارات التي قالها رئيس أمريكي عظيم هو جون فتز جيرالد كيندي. |