"the work of civil society" - Translation from English to Arabic

    • عمل المجتمع المدني
        
    • لعمل المجتمع المدني
        
    • أعمال المجتمع المدني
        
    • عمل منظمات المجتمع المدني
        
    • وعمل المجتمع المدني
        
    the work of civil society in the fields of children and women rights needed technical and financial support. UN ويحتاج عمل المجتمع المدني في مجالي حقوق المرأة وحقوق الطفل إلى دعم تقني ومالي.
    Such patterns of harassment and State force not only undermine the work of civil society, but also send an intimidating message to society at large. UN وهذه الأنماط من المضايقات وقوة الدولة لا تؤدي إلى تقويض عمل المجتمع المدني فحسب، بل ترسل أيضاً رسالة تخويف إلى المجتمع ككل.
    The European Union was concerned at restrictive legislation in the Russian Federation affecting the work of civil society and human rights defenders and at the increasing stigmatization of the lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex community. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق من التشريع التقييدي في الاتحاد الروسي والذي يؤثر على عمل المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان، ومن الوصم المتزايد للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والمخنثين.
    It was noted that effective reorganization of the work of civil society along multisectoral lines would allow UNCTAD to better reorganize and revitalize its objectives in developing countries. UN وأشاروا إلى أن إعادة التنظيم الفعالة لعمل المجتمع المدني وفقاً للخطوط المتعددة القطاعات ستمكِّن الأونكتاد من تحسين إعادة تنظيمه ومن تفعيل أهدافه في البلدان النامية.
    It also encouraged Governments to support the work of civil society and non-governmental organizations. UN وهو يشجع أيضاً الحكومات على دعم أعمال المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Finally, it asked whether there were plans to facilitate the work of civil society organizations. UN وأخيراً، سألت عما إذا كانت هناك خطط لتسهيل عمل منظمات المجتمع المدني.
    47. An important aspect of the work of civil society was its support in disseminating the work of special procedures, including through translation of their reports in local languages to facilitate follow-up to recommendations. UN 47- ويتمثل جانب مهم من عمل المجتمع المدني في ما يقدمه من دعم في نشر عمل المسؤولين عن الإجراءات الخاصة، بطرق من بينها ترجمة تقاريرهم إلى اللغات المحلية وتيسير متابعة التوصيات.
    Furthermore, Japan highly values the work of civil society in disarmament and non-proliferation education and intends to continue its close cooperation with their activities. UN وعلاوة على ذلك، تنظر اليابان بتقدير كبير إلى عمل المجتمع المدني فيما يتعلق بالتثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتعتزم مواصلة تعاونها الوثيق مع أنشطته.
    Those types of draft guidelines could serve two purposes: first, to intensify the work of civil society by holding corporations morally responsible until binding legal standards were developed. UN ويمكن استخدام هذا النوع من المبادئ التوجيهية لغرضين: أولهما تكثيف عمل المجتمع المدني بتحميل الشركات المسؤولية المعنوية، ريثما توضع معايير قانونية ملزمة.
    Thailand sees the merits and admires the work of civil society, including non-governmental organizations, which have contributed greatly in the effort to solve the problem of small arms and light weapons. UN إن تايلند تدرك جدوى عمل المجتمع المدني وتعرب عن إعجابها به، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية التي أسهمت إسهاما كبيرا في الجهد المبذول لحل مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It also lends support to the work of civil society. UN ويدعم أيضا عمل المجتمع المدني.
    the work of civil society in Thailand has expanded our HIV/AIDS programme to reach target groups in areas where the Government has constraints or limitations. UN ولقد وسّع عمل المجتمع المدني في تايلند نطاق برنامجنا الخاص بالوباء حتى وصل إلى الفئات المستهدفة في مناطق تواجه فيها الحكومة قيودا.
    Judgment should have been based upon substantiated evidence of the impact of the law on the work of civil society rather than on unproven assumptions. UN وكان ينبغي أن يكون الحكم مبنيا على أدلة قائمة على إثباتات بشأن أثر القانون على عمل المجتمع المدني وليس على افتراضات غير مثبتة.
    His delegation, however, regretted the use of the reductive term " hostile environment " in the report of the Special Rapporteur in the context of the work of civil society in Algeria, including the establishment of non-governmental rehabilitation centres for victims of torture. UN بيد أن وفد بلده يأسف لاستخدام عبارة " بيئة عدائية " المفرطة في التبسيط في تقرير المقرر الخاص في سياق عمل المجتمع المدني في الجزائر، بما في ذلك إنشاء مراكز تأهيل غير حكومية لضحايا التعذيب.
    It occurs for various reasons, including poverty, illiteracy, fear of reprisals, weak administration of justice, ineffectual reporting channels, institutionalized systems of impunity, language barriers, a practice of silence and restrictions on the work of civil society. UN وتعزى هذه المشكلة إلى أسباب شتى، منها الفقر، والأمية، والخوف من الانتقام، وضعف نظام إقامة العدل، وعدم فعالية قنوات الإبلاغ، والنظم المؤسسية للإفلات من العقاب، وحواجز اللغة، والتزام الصمت، ووجود قيود على عمل المجتمع المدني.
    It occurs for various reasons, including poverty, illiteracy, fear of reprisals, weak administration of justice, ineffectual reporting channels, institutionalized systems of impunity, a practice of silence and restrictions on the work of civil society. UN وتحدث هذه المشكلة لأسباب مختلفة، من بينها الفقر، والأمية، والخوف من الانتقام، وضعف نظام إقامة العدل، وعدم فعالية قنوات الإبلاغ، والنظم المؤسسية للإفلات من العقاب، وممارسة الصمت، ووجود قيود على عمل المجتمع المدني.
    In spite of this large number, underreporting remains a major problem, and is due to various reasons, including fear of reprisals, weak administration of justice, ineffectual reporting channels, institutionalized systems of impunity, poverty, illiteracy, language barriers, a practice of silence and restrictions on the work of civil society. UN تُعزى إلى أسباب شتى منها الخوف من الانتقام، وضعف نظم إقامة العدل، وعدم فعالية قنوات الإبلاغ، والنظم المؤسسية للإفلات من العقاب، والفقر، والأمية، وحواجز اللغة، والتزام الصمت، ووجود قيود على عمل المجتمع المدني.
    Lebanon also appreciated the work of civil society and hoped to work hand in hand with civil society organizations to create an enabling environment for these organizations to pursue their legitimate interests and concerns. UN وأعرب لبنان أيضاً عن تقديره لعمل المجتمع المدني وعن أمله في العمل يداً في يد مع منظمات المجتمع المدني لتهيئة بيئة ممكّنة تساعد هذه المنظمات في سعيها إلى تناول مواضيع اهتمامها وشواغلها المشروعة.
    It has supported two election cycles and facilitates the delivery of humanitarian assistance and the work of civil society. UN وقد وفرت الدعم لإجراء جولتين من الانتخابات وهي تيسر تقديم المساعدات الإنسانية وتنظيم أعمال المجتمع المدني.
    34. Ms. Beckton (Canada) said that Status of Women Canada valued the work of civil society; without women's groups, the advances made to date would not have been possible. UN 34 - السيدة بيكتون (كندا): قالت إن منظمة وضع المرأة الكندية تقدِّر أعمال المجتمع المدني حق التقدير؛ وبدون الجماعات النسائية، يلاحظ أن عمليات التقدم التي جرت حتى اليوم كان سيتعذر الاضطلاع بها.
    Through its funding instruments, the European Union supported the work of civil society organizations working on that matter across the world. UN ويدعم الاتحاد من خلال آلياته التمويلية عمل منظمات المجتمع المدني العاملة في هذا الصدد في جميع أنحاء العالم.
    Human rights defenders faced increasing attacks, intimidation and reprisals, and legislation restricting freedom of expression and the work of civil society was on the rise worldwide. UN فالمدافعون عن حقوق الإنسان يواجهون تزايداً في الهجمات وأعمال التخويف والعمليات الانتقامية الموجهة ضدهم، كما تتزايد في مختلف أنحاء العالم التشريعات التي تقيد حرية التعبير وعمل المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more