"the work of the panel" - Translation from English to Arabic

    • عمل الفريق
        
    • أعمال الفريق
        
    • أعمال فريق
        
    • عمل فريق
        
    • بعمل الفريق
        
    • لعمل الفريق
        
    • أعمال هذا الفريق
        
    • وعمل فريق
        
    • من أعمال الهيئة
        
    • الفريق عمله
        
    • بعمل فريق
        
    • التي يقوم بها فريق
        
    • لعمل فريق
        
    • وأعمال فريق
        
    the work of the Panel is aimed at facilitating the development of appropriate responses to the impact of climate change on forests and trees, on the basis of state-of-the art knowledge. UN ويهدف عمل الفريق إلى تيسير وضع استجابات مناسبة لتأثير تغير المناخ على الغابات والأشجار، على أساس أحدث المعارف.
    Also, the closer involvement of official statistics in the work of the Panel should contribute to the improvement of the statistics that are needed for scenario development and modelling. UN كما أن زيادة إدماج الإحصاءات الرسمية في عمل الفريق سيسهم في تحسين الإحصاءات اللازمة لوضع السيناريوهات ونمذجتها.
    The Council also requested me to reappoint the Panel of Experts, and to make the necessary financial and security arrangements to support the work of the Panel. UN كما طلب المجلس إليَّ أن أعيد تعيين فريق الخبراء، وأن اتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق.
    The interim report provided information on the work of the Panel in assisting the Committee in the implementation of its mandate during the reporting period. UN وأورد التقرير معلومات عن أعمال الفريق فيما يتعلق بمساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The report provided information on the work of the Panel in assisting the Committee in the implementation of its mandate during the reporting period. UN وقد قدم التقرير معلومات عن أعمال الفريق في مساعدة اللجنة في أداء ولايتها خلال الفترة المبلغ عنها.
    In addressing this task the United Nations has an important role to play, including through the work of the Panel of Governmental Experts on missiles. UN وفي تناول هذه المهمة تضطلع الأمم المتحدة بدور هام، بما في ذلك من خلال أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف.
    That commitment is further strengthened by the work of the Panel of the Wise and the Continental Early Warning System. UN ويتعزز ذلك الالتزام من خلال عمل فريق الحكماء والنظام القاري للإنذار المبكر.
    A EULEX judge is monitoring the work of the Panel. UN ويرصد قاض تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي عمل الفريق.
    Archiving of relevant documents was integrated into the work of the Panel. C. Evidentiary standards and due process UN وأُدمجت في عمل الفريق مهمة حفظ الوثائق ذات الصلة.
    It contained, inter alia, the recommendation that a monitoring mechanism be instituted to carry forward the work of the Panel and implement its recommendations. UN وتضمن التقرير، في جملة أمور، توصية بإنشاء آلية مراقبة لمواصلة عمل الفريق وتنفيذ توصياته.
    In this connection, the Mongolian delegation commends the work of the Panel on United Nations Peace Operations, chaired by Ambassador Brahimi. UN وفي هذا الصدد يثني الوفد المنغولي على عمل الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، الذي يرأسه السفير الإبراهيمي.
    It contained, inter alia, the recommendation that a monitoring mechanism be instituted to carry forward the work of the Panel and implement its recommendations. UN وتضمن التقرير في جملة أمور توصية بإنشاء آلية مراقبة لمواصلة عمل الفريق وتنفيذ توصيته.
    Allow me to conclude with a couple of reflections on the subject of verification, based on the work of the Panel. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني ببضع أفكار حول موضوع التحقق، تستند إلى عمل الفريق.
    The Secretary-General also announced the establishment of a Special Trust Fund, to support the work of the Panel and ensure its independence. UN وأعلن اﻷمين العام أيضا عن إنشاء صندوق استئماني خاص لدعم أعمال الفريق ولضمان استقلاله.
    Furthermore, the work of the Panel should assist me in responding to the many recommendations and requests of the Special Committee on Peacekeeping Operations to strengthen the United Nations capacities to conduct peacekeeping operations efficiently and effectively. UN وعلاوة على ذلك، فإن أعمال الفريق ستكون عونا لي في الرد على كثير من توصيات وطلبات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات السلام بغية تعزيز قدرات الأمم المتحدة على الاضطلاع بعمليات حفظ السلام بكفاءة وفعالية؛
    Our consideration of the recommendations of the Cardoso Panel and the report of the Secretary-General on the work of the Panel is complicated by ambiguity on the definition of civil society, in the report. UN نَظَرُنا في توصيات فريق كاردوسو وتقرير الأمين العام عن أعمال الفريق يُعقّدها غموض تعريف المجتمع المدني في التقرير.
    From now on, those reports will also include statistics and information on the work of the Panel of Counsel. UN ومن الآن فصاعدا، ستتضمن هذه التقارير أيضا إحصاءات ومعلومات عن أعمال فريق الفتاوى.
    The text and accompanying figures below present statistics and information on the work of the Panel of Counsel for 2003. UN ويقدم النص الوارد أدناه والأشكال المرافقة له إحصاءات ومعلومات عن أعمال فريق الفتاوى لعام 2003.
    4. Expresses its intent to continue to follow the work of the Panel of Experts; UN 4 - يعرب عن اعتزامه مواصلة متابعة أعمال فريق الخبراء؛
    Expressing concern over the obstacles that have been imposed on the work of the Panel of Experts during the course of its last mandate, including to freedom of movement, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء العراقيل التي وُضعت في طريق عمل فريق الخبراء أثناء ولايته الأخيرة، بما في ذلك حرية الحركة،
    Ambassador Spatafora informed the Security Council that the Committee had agreed to move forward towards implementing some of the recommendations relating to the work of the Panel and the Committee. UN وأبلغ السفير سباتافورا مجلس الأمن أن اللجنة قد وافقت على المضي قدما في تنفيذ بعض التوصيات المتعلقة بعمل الفريق واللجنة.
    The key elements of the work of the Panel are summarized in the following report. UN ويرد في التقرير التالي عرض موجز للعناصر الأساسية لعمل الفريق.
    It appeals to Member States to contribute to the Special Trust Fund established to support the work of the Panel. UN ويناشد الدول اﻷعضاء أن تسهم في الصندوق الاستئماني الخاص المنشأ لدعم أعمال هذا الفريق.
    175 Since UNCTAD XI, discussions on strengthening the organization have involved a number of processes, namely the mid-term review conducted by the Trade and Development Board in 2006, the work of the Panel of Eminent Persons established by the Secretary-General of UNCTAD in 2005, and the preparations for UNCTAD XII. UN 175- منذ انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، ما انفكت المناقشات حول تعزيز المنظمة تشمل عدداً من العمليات، هي استعراض منتصف المدة الذي أجراه مجلس التجارة والتنمية في عام 2006، وعمل فريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد في عام 2005، والأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر.
    the work of the Panel was supported with funding from the Peacebuilding Fund. UN وقد أنجز الفريق عمله بتمويل من صندوق بناء السلام.
    Finally, with regard to substance, as I said, we appreciate some of the changes that were made to the text, such as the recognition of the work of the Panel and the inclusion of a reference to preventing and ending genocide. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بالمضمون، ومثلما قلت، نقدر بعض التغييرات التي أدخلت على النص، من قبيل الإقرار بعمل فريق الخبراء وإدخال إشارة إلى منع الإبادة الجماعية وإنهائها.
    This work should complement the work of the Panel of eminent personalities being established on the initiative of the Secretary-General. UN وينبغي أن يُتمم هذا العمل الأعمال التي يقوم بها فريق الشخصيات البارزة الذي يجري إنشاؤه بناء على مبادرة الأمين العام.
    Therefore, we attach particular importance to the work of the Panel of inquiry and the fact-finding mission. UN ولذلك، نحن نولي أهمية خاصة لعمل فريق التحقيق وبعثة تقصي الحقائق.
    Administration of justice in the Secretariat: outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2003 and 2004; and statistics on the disposition of cases and the work of the Panel of Counsel UN إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more