"the work of the special rapporteur" - Translation from English to Arabic

    • عمل المقرر الخاص
        
    • لعمل المقرر الخاص
        
    • أعمال المقرر الخاص
        
    • عمل المقررة الخاصة
        
    • ﻷعمال المقرر الخاص
        
    • بعمل المقررة الخاصة
        
    • بعمل المقرر الخاص
        
    • أعمال المقررة الخاصة
        
    • وعمل المقرر الخاص
        
    • لعمل المقررة الخاصة
        
    • العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص
        
    • تقوم به المقررة الخاصة
        
    • بالعمل الذي اضطلع به المقرر الخاص
        
    • العمل الذي قامت به المقررة الخاصة
        
    • عمل المقرِّر الخاص
        
    (iii) Curtailed: work on violence against women as input to the work of the Special Rapporteur on Violence against Women. UN ' ٣ ' التقليص: العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    The aim of the general framework was to facilitate the work of the Special Rapporteur in the preparation of future reports. UN وأشار إلى أن الهدف من الإطار العام هو تيسير عمل المقرر الخاص في إعداد التقارير المقبلة.
    The Working Group continued its discussions with the aim of specifying the issues to be addressed to further facilitate the work of the Special Rapporteur. UN وواصل الفريق العامل مناقشاته بهدف تحديد المسائل التي يتعين تناولها تيسيراً لعمل المقرر الخاص.
    The competent non—governmental organizations which have contributed to the work of the Special Rapporteur from the beginning. UN المنظمات غير الحكومية المختصة، التي أسهمت منذ البداية في أعمال المقرر الخاص.
    In addition, OHCHR and the Division continued to exchange information in relation to the work of the Special Rapporteur. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت مفوضية حقوق الإنسان والشعبة تبادل المعلومات فيما بينهما بخصوص عمل المقررة الخاصة.
    Such a manual would complement significantly the work of the Special Rapporteur. UN وسيكون هذا الدليل عملاً تكميلياً ذا قيمة ﻷعمال المقرر الخاص.
    the work of the Special Rapporteur in this regard will be oriented in practical terms and aimed at identifying and promoting models that can be applied in various contexts. UN وسيكون عمل المقرر الخاص في هذا الصدد موجهاً بصورة عملية، ويهدف إلى تحديد وتعزيز نماذج يمكن تطبيقها في سياقات مختلفة.
    the work of the Special Rapporteur in this regard will be oriented in practical terms and aimed at identifying and promoting models that can be applied in various contexts. UN وسيتخذ عمل المقرر الخاص على هذا الصعيد منحىً عملياً وسيهدف إلى تحديد وتعزيز نماذج يمكن تطبيقها في مختلف السياقات.
    The organization has also been following the work of the Special Rapporteur on the Democratic People's Republic of Korea. UN وتتابع المنظمة أيضا، عمل المقرر الخاص المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Municipal authorities in Kosovo, including in Dragash and Kosovska Mitrovica, have greatly assisted the work of the Special Rapporteur. UN وقد ساعدت السلطات البلدية في كوسوفو، بما في ذلك دراغاش وكوسوفيسكا متروفيتشا، بصورة كبيرة في عمل المقرر الخاص.
    The Republic of Korea has also been supportive of the work of the Special Rapporteur. UN وقد ساندت جمهورية كوريا أيضاً عمل المقرر الخاص.
    Its provisions can also help the work of the Special Rapporteur on torture. UN ويمكن أيضا أن تساعد أحكام البروتوكول عمل المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    It continued its discussions with the aim of specifying the issues to be addressed to further facilitate the work of the Special Rapporteur. UN وواصل مناقشاته بغرض تحديد المسائل التي ينبغي تناولها تيسيراً لعمل المقرر الخاص.
    27. A comprehensive review of the work of the Special Rapporteur since 1982 indicates that many commissions have achieved very little. UN يبيّن الاستعراض الشامل لعمل المقرر الخاص منذ عام 1982 أن الكثير من اللجان لم تنجز شيئاً يذكر.
    the work of the Special Rapporteur showed that in the final analysis there was no single or unequivocal concept of interpretative declaration. UN والواقع أنه يتبين من أعمال المقرر الخاص أنه لا يوجد في نهاية المطاف أي مفهوم موحد أو ذي دلالة واحدة للإعلان التفسيري.
    It also provided input to the work of the Special Rapporteur on extrajudicial executions. UN وقامت الشعبة أيضا بتوفير مدخلات في أعمال المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة.
    UNFPA has also, in several countries, supported the work of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN وقام الصندوق أيضا، في عدة بلدان، بدعم عمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    the work of the Special Rapporteur was very important to the Mapuche people in Argentina and Chile. UN وإن عمل المقررة الخاصة مهم للغاية لشعب مابوتشي في اﻷرجنتين وشيلي.
    The Australian Government fully supports the work of the Special Rapporteur. UN وتقدم الحكومة الاسترالية كامل دعمها ﻷعمال المقرر الخاص.
    In that regard, his delegation commended the work of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, who had promoted a more proactive and holistic approach to protecting vulnerable groups. UN وأعرب في ذلك الصدد عن إشادة وفده بعمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، الذي عزز اتخاذ نهج ذي سمات استباقية وشمولية أكثر تجاه حماية الفئات الضعيفة.
    Taking note of the work of the Special Rapporteur on the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ يحيط علماً بعمل المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية،
    In 2011, a human trafficking research panel was established at Oxford and Cambridge Universities to support the work of the mandate by providing assistance on background research; it has made a substantial contribution to the work of the Special Rapporteur. UN وفي عام 2011، أُنشئ فريق بحث معني بالاتجار بالبشر في جامعتي أكسفورد وكامبردج لدعم عمل الولاية بتقديم المساعدة في البحوث الأساسية؛ وقد ساهم هذا الفريق إسهاماً هاماً في أعمال المقررة الخاصة.
    Welcoming the creation of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the work of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, UN وإذ ترحب بإنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين وعمل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين،
    She emphasized the need for continued dialogue and the fact that her Government would continue to support the work of the Special Rapporteur. UN وأكدت الحاجة إلى مواصلة الحوار، أن حكومتها ستواصل دعمها لعمل المقررة الخاصة.
    It endorsed the work of the Special Rapporteur and would continue to provide any relevant information that was requested. UN وهي تؤيد العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص وستواصل توفير كل ما يطلب من المعلومات ذات الصلة.
    It also supported the work of the Special Rapporteur on the right to education and encouraged States to cooperate with her in the fulfilment of her mandate. UN كما يؤيد الاتحاد العمل الذي تقوم به المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم، ويشجع الدول على التعاون معها في الوفاء بولايتها.
    1. Takes note with appreciation of the work of the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي اضطلع به المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    Awareness-raising Evaluation of the results of the work of the Special Rapporteur during the period 2003-2008 UN ثالثا - تقييم نتائج العمل الذي قامت به المقررة الخاصة خلال الفترة 2003-2008
    He would like to know how the failure to define terrorism affected the work of the Special Rapporteur. UN وأضاف أنه يود أن يعرف كيف تأثر عمل المقرِّر الخاص بعدم التوصل إلى تعريف للإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more