"the work programmes of" - Translation from English to Arabic

    • برامج عمل
        
    • ببرامج عمل
        
    • لبرامج عمل
        
    • برامج العمل الخاصة
        
    • وبرامج العمل التي تضطلع بها
        
    • برنامجي عمل
        
    Many of these activities are prerequisites for the implementation of the work programmes of the CST and the CRIC. UN ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Some Member States have also argued that better demarcating the roles and agendas of the General Assembly and the Council could make the work programmes of both organs better complement each other. UN ورأى بعض الدول الأعضاء أيضا أن تحسين الفصل بين دور الجمعية العامة والمجلس وجدولي أعمالهما يمكن أن يجعل برامج عمل كلتا الهيئتين كل منهما مكملاً للآخر على نحو أفضل.
    Our islands also call for a review of the United Nations system's support to SIDs, accompanied by the integration of the SIDs-related issues into the work programmes of all United Nations agencies. UN كما تطالب جزرنا بتقييم المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لتلك الفئة من الدول مع ربط ذلك بإدماج المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج عمل وكالات الأمم المتحدة كافة.
    Also crucial is the enhanced mainstreaming of the elimination of child labour in the work programmes of labour ministries and ensuring their coordinating role with other relevant parts of Government. UN ومما له أهمية حاسمة أيضاً تعزيز إدراج مسألة القضاء على عمل الأطفال ضمن برامج عمل وزارات العمل، وضمان قيامها بدورها التنسيقي مع الجهات الحكومية الأخرى ذات صلة.
    Her delegation also noted the work programmes of the other working groups. UN ويحيط وفد بلدها علما كذلك ببرامج عمل الأفرقة العاملة الأخرى.
    The resource requirements of JWP are integrated into the work programmes of GM and the secretariat. UN وتندمج احتياجات برنامج العمل المشترك من الموارد في برامج عمل الآلية العالمية والأمانة.
    To consider for adoption the work programmes of the secretariat, GM, CST and CRIC; UN أن تنظر في برامج عمل الأمانة والآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل اعتمادها؛
    Management plans serve as monitoring tools for the specific objectives that guide the work programmes of organizational entities. UN والخطط اﻷدارية تكون بمثابة أدوات لرصد اﻷهداف المعنية التي توجه برامج عمل الكيانات التنظيمية.
    Table 2 highlights the work programmes of functional commissions for the coming years. UN وترد في الجدول ٢ برامج عمل اللجان الفنية للسنوات المقبلة.
    Governments have taken appropriate steps to ensure that trade and environment are now firmly incorporated into the work programmes of WTO, UNCTAD and other relevant international organizations. UN واتخذت الحكومات الخطوات الملائمة لكفالة إدراج التجارة والبيئة بانتظام حاليا في برامج عمل منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد وغير ذلك من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    The Task Force has concluded that the work programmes of international organizations in finance statistics are reasonably well coordinated and focused on user needs. UN وخلصت فرقة العمل إلى أن برامج عمل المنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات المالية جيدة التنسيق الى حد معقول ومركزة على احتياجات المستعملين.
    Support for suitable programmes of action in the work programmes of the regional commissions is an option that could achieve this objective. UN وتقديم الدعم لبرامج العمل المناسبة في إطار برامج عمل اللجان الإقليمية يمثل خيارا من شأنه أن يحقق هذا الهدف.
    The report should also show how the work programmes of different agencies were coordinated and provide information on the outcome of such coordination efforts. UN وذُكر أن التقرير ينبغي كذلك أن يبين كيفية تنسيق برامج عمل مختلف الوكالات، ويقدم معلومات عن نتائج هذه الجهود التنسيقية.
    The report should also show how the work programmes of different agencies were coordinated and provide information on the outcome of such coordination efforts. UN وذُكر أن التقرير ينبغي كذلك أن يبين كيفية تنسيق برامج عمل مختلف الوكالات، ويقدم معلومات عن نتائج هذه الجهود التنسيقية.
    Section V contains recommendations for further harmonization and coordination of the work programmes of the functional commissions. UN ويتضمن الفرع الخامس توصيات لزيادة مواءمة وتنسيق برامج عمل اللجان الفنية.
    There will, nevertheless, be issues that will continue to appear on the work programmes of both sets of bodies. UN لكن ستبقى دوما مسائل لا تنقطع عن الظهور في برامج عمل مجموعتي الهيئات.
    Section B contains a detailed account of the implementation of the work programmes of the Committee and the Division. UN بينما يتضمن القسم باء وصفا تفصيليا لتنفيذ برامج عمل اللجنة والشعبة.
    OIOS also notes that currently there are very limited linkages between the work programmes of the different subregional offices and all Commission subprogrammes. UN ويذكر المكتب أيضا أنه توجد حاليا روابط محدودة جدا بين برامج عمل مختلف المكاتب دون الإقليمية وجميع البرامج الفرعية التابعة للجنة.
    The formulation of expected results, targets and indicators was improved in the course of several meetings in order to make them more relevant to the work programmes of the various Divisions and SROs. UN كما تم تحسين صياغة النتائج والأهداف والمؤشرات المتوقعة في سياق عدة اجتماعات لتصبح أكثر ارتباطا ببرامج عمل شتى الشُّعب.
    Most of the activities considered in the report are integral to the work programmes of the organizations concerned, but also present opportunities to generate revenue. UN وتشكل الأنشطة التي نظر التقرير فيها أنشطة متممة لبرامج عمل المنظمات المعنية، ولكنها تمثل أيضا فرصا سانحة لتوليد الدخل.
    At Headquarters, it provides executive direction and management and central administrative services to support the work programmes of all parts of the Department of Administration and Management. UN وفي المقر، يوفر المكتب التوجيه التنفيذي والادارة والخدمات الادارية المركزية لدعم برامج العمل الخاصة بجميع أجزاء ادارة شؤون الادارة والتنظيم.
    9. The Forum noted that in future it will be necessary to examine practical approaches based on results expected to be achieved and to focus on experiences gained in the implementation of existing instruments and the work programmes of international and regional organizations oriented towards achieving sustainable forest management. UN ٩ - ولاحظ المنتدى أنه سيكون من الضروري في المستقبل فحص النهج العملية استنادا إلى النتائج المتوقع تحقيقها، والتركيز على الخبرات المكتسبة في تنفيذ الصكوك القانونية الحالية وبرامج العمل التي تضطلع بها المنظمات الدولية واﻹقليمية والموجﱠهة نحو تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Consequently, the work programmes of the two Committees are closely coordinated. UN وبالتالي، فإنه يجري التنسيق بصورة وثيقة بين برنامجي عمل اللجنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more